Два царя. Валентина Карпицкая

Читать онлайн.
Название Два царя
Автор произведения Валентина Карпицкая
Жанр
Серия Бестселлер (Союз писателей)
Издательство
Год выпуска 2020
isbn 978-5-00143-324-8



Скачать книгу

вглядывались в Саин-Булата глаза быстрые, цепкие.

      – Хан-Керман[27] остался без правителя, – заговорил он с привычной деловитостью. – Звал я Девлет-Гирея[28], давал ему в жёны Казанскую царицу, обещал честь и богатство, но он отказался и потребовал невозможного: Астрахани и Казани! Посему за верную службу жалую тебе Касимовское царство. Ступай, отбери сотню ратных человек на конях и завтра же поезжай. Я же пошлю вперёд людей.

      Опешил ордынский царевич: и помыслить он не мог о таком возвышении! Но, помня о своём обещании, поклонился в пояс:

      – Прошу, государь, за доблестных воинов своих, ибо в братском единодушии себя не щадили.

      – Быть тому. Спускаю живыми в белый свет, – благоволил Иоанн и громко позвал телохранителя:

      – Сзывай кравчих[29], стряпчих[30] и стольников[31]. Напоите, накормите дружину, не жалея кушаний и напитков! Да поднесите семь чаш романеи и два ковша мёда высшего качества, – громогласно распорядился Грозный.

      И слуга кинулся со всех ног исполнять указ.

      Глава 6. У ворот

      Что у нас было на святой Руси,

      На святой Руси, в каменной Москве,

      Среди-то торгу, братцы, среди площади,

      Тут бьют добра молодца на правеже,

      Нагого, босого и разутого.

      Поставили его на бел горюч камень.

      Стоит молодец – сам не тряхнётся,

      Русы его кудри не ворохнутся,

      Лишь из глаз горючи слёзы…

      Тем часом дружина ждала своего воеводу. Кремлёвский стражник-ворόтник – долгомощный, чернобородый детина в кумачовом кафтане и с ружьём, стоя на вахте, косо поглядывал на ратников. Голова его в шапке с толстым подбоем и опушённым мехом казалась неохватной, что котёл. Наконец он отвернулся и, достав из кармана тугое яблоко, захрустел зрелым плодом.

      – Морда – решетом не накроешь, – сплюнул под ноги Фрол. – Дрых тут на мягких подушках, пока мы врага били, голодая да кое-как ночуя под открытым небом, положа под голову камень!

      – У иного жизнь как сани по песку, а у иного колесом катится, – поддакнул Ерёма – возрастом средний человек, волосом рус, малобород, зуб крив изо рта: – Ишь ты, разрядился, как петух: сапоги новые, сафьяновые, а мои совсем квёлые: не обувка, а какая-то охлябина.

      – Перед таким умирать будешь – ничего не даст. Хоть бы лошадей подкормиться да выстояться пустил, – довольный поддержкой додал Фрол и с нежностью погладил своего боевого друга: – Смаялся-то как, уморился.

      – Потише там, будоражники[32], не ровён час, донесёт Малюте, не то что без сапог – без головы останетесь, – шикнул некто из старших. – Ныне ведь как: сунется кто-либо со стороны, пустит небылицу – и пиши пропало. Кричи после, что не состоит на тебе никакой вины, – кто услышит? Изболванился народ от подозрительности…

      Примолкли ратники для сохранения живота своего: имя Малюты, ровно имя сатаны, на каждого наводило ужас; из-за



<p>27</p>

Хан-Керман – в переводе с татарского Дворец Хана, первоначально городок Мещерский, более позднее название – Касимов.

<p>28</p>

Девлет-Гирей – крымский хан.

<p>29</p>

Кравчий – придворный чин; боярин, ведающий царской трапезой.

<p>30</p>

Стряпчий – должностное лицо, выполняющее хозяйственные обязанности при царском дворе.

<p>31</p>

Стольник – придворный чин знатного происхождения, прислуживающий за царским столом.

<p>32</p>

Будоражник – беспокойный, тревожный, шумливый и суетливый человек, никому не дающий покоя.