Название | Общество забытых поэтов. Роман в драме |
---|---|
Автор произведения | Сурен Галстян |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006004849 |
Вильгельм. Куда-то едете?
Лоренцо (встаёт и идёт к Генриху, вместе надевают верхнюю одежду). Да, мне надо последний экзамен сдать, и от меня наконец-то отстанут. Гера подвезёт меня, потому что мне ещё права не вернули.
Вильгельм. Вроде экзамены так поздно не проводятся.
Генрих. Да, милый, но ты ведь знаешь Арлекина.
Лоренцо. Всё под контролем. Мы должны быть там через… (Смотрит на часы.) Два часа назад. (Вильгельм и Генрих смеются.) Ничего, меня они дождутся. Любят там все меня сильно.
Генрих. Конечно, ведь скучают: ты их своим приходом радовал уж очень редко.
Лоренцо. Ладно, давай будешь ругать меня в машине, а то не хочу ещё больше заставлять людей скучать. Ехать же недолго.
Генрих. Да, всего-то час до города, а там ещё…
Лоренцо. Я понял! Давай уже пойдём.
Вильгельм. Удачи вам, ребята. Только не гоните, экзамен подождёт.
Генрих. Хорошо, Милорд.
Лоренцо. Спасибо, Милорд. (Генрих и Лоренцо уходят, а Вильгельм уходит наверх.)
Сцена IV
Коридор. Вильгельм идёт к себе.
Вильгельм. С чего это они вдруг решили моё прозвище вспомнить?! (Раздаются звуки бьющихся бильярдных шаров.) Те двое без меня играют. Трусы, проигрыша боятся. (Идёт в бильярдную.)
Август. О, наконец-то ты пришёл!
Вильгельм. Ты ждал меня? Меня вы, гнусные, не звали.
Август. Как же? Якопо уже давно вышел, чтобы всех собрать. (Входит Якопо тяжело дыша.) А вот и он. Кого привёл?
Якопо. Никого. Все покои обежал и… Виль?! Милый, ты как тут, разминулись?
Вильгельм. Не совсем. (Августу.) Не вздумай его ругать. Виноват он, что никого нет?!
Август. А где те двое?
Вильгельм. Гера отвёз Лори на экзамен.
Август. Я всегда забываю, что он ещё учится.
Якопо (ухмыляясь). Если это можно так назвать. Дважды уходил он в академический он отпуск, но его манера учёбы не сильно от академа отличается. Однако жалко: я хотел вновь турнир устроить.
Вильгельм. Втроём ведь тоже можно. (Идёт взять свой кий.) А где мой?
Август. Я взял, извини: он удачу приносит. (Хочет отдать кий хозяину.)
Вильгельм (хлопает его по плечу). Ну, оставь. Играй, конечно, если хочешь, только это тебе мало чем поможет.
Якопо. Не скажи: нынче Август стал хорош.
Вильгельм. В том, что он хорош, я не сомневаюсь; да он и был хорош, но что с того? Лоренцо лишь к столу подходит, шары сами в лузы залетают.
Август. Но сегодня без Лоренцо, а с тобой, Милорд, разрыв имею я довольно малый. Каков счёт, Яша?
Якопо. Да-да, где-то был записан. (Ищет тетрадь в бильярдной.)
Вильгельм. Яш, сядь, помню я. Если доверяешь…
Август. Всегда я доверяю братьям.
Вильгельм. Сто двенадцать к сорока трём.
Август. Я же говорю: довольно реально мне тебя догнать.
Якопо. Оптимизм твой поражает.
Август. То не оптимизм – лишь простой, сухой расчёт. Лоренцо фееричен –