Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
I: <simultáneo> para mí para mí son </simultáneo> son<alargamiento/> la gente más mm // más descuidada / sin cultura // que son // precisamente los que llegan a invadir / y // a hacer eeh destrozos
E: uhum
I: sin importarles lo demás / porque te digo los tapatíos es una cosa // que yo<alargamiento/> me considero tapatío porque // yo soy de aquellos tiempos /
E: uhum
I: aunque sí llegué a Guadalajara sin cultura pero vi // eeh / la cultura de<alargamiento/> de Guadalajara / y<alargamiento/> / creo que yo // participé // y<alargamiento/> y soy de esa época //
E: ¿en qué año llegó aquí a usted / aquí usted / eh en Guadalajara?
I: aproximadamente en el cincuenta y seis cincuenta <vacilación/> y cincuenta y siete
E: ahá / no entonces sí // lleva la mayor parte de su vida viviendo aquí
I: toda una vida
E: uhum // entonces / lo que más le gusta de los tapatíos en sí ¿qué es? / de de pues de esta gente que usted <simultáneo> mmm conoció </simultáneo> en sus años <simultáneo> y ahora </simultáneo>
I: <tiempo = «10:02»/> <simultáneo> se <vacilación/> </simultáneo> // <simultáneo> mmm </simultáneo> su cultura<alargamiento/> / ¿cómo te podré decir? / de lo que era antes <ruido = «carraspeo»/> <ruido = «perro»/> ahorita conoces personas que sean tapatías / y si las tratas <ruido = «carraspeo»/> <ruido = «perro»/> vas a ver y a notar la diferencia
E: ahá
I: que todavía tiene esa cultura de antes
E: uhum <silencio/> <ruido = «perro»/>
I: si<alargamiento/> ya con / con toda la <vacilación/> la migración que se ha unido a Guadalajara / pues / es muy difícil // saber cuál es tapatío y cuál es / eeh es de otro estado
E: uhum <silencio/> mmm ¿qué percepción podría usted decirme que / por ejemplo esas esos extranjeros o esas personas que vienen de otros lados tienen de nosotros? / ¿cómo nos conciben ellos?
I: a ver no entendí
E: mmm / cuando llega aquí un extranjero / alguien de Estados Uni<alargamiento/>dos alguien de Argentina<alargamiento/> o<alargamiento/> cualquier otro lugar / eeh / ¿cómo nos ven a nosotros? / ¿qué <vacilación/> opinan de nosotros? de nuestra personalida<alargamiento/>d de nuestro carácter / ¿cómo nos conciben? <silencio/>
I: pues yo creo que nos nos <vacilación/> consideran como<alargamiento/> gente<alargamiento/> amable / eeh // ¿cómo se dice el / <vacilación/> cómo se? <silencio/> o sea tienen <vacilación/> un concepto <énfasis> muy </énfasis> bueno del mexicano
A1: y sobre todo les gusta nuestra comida <silencio/>
I: por eso ah / vienen a<alargamiento/> nuestro país / porque tienen ese concepto // de una cultura <silencio/> muy diferente a ellos en todos los aspectos
E: uhum <silencio/> y por ejemplo en cuestiones de cordialidad y de educación ¿ha habido cambios / que usted recuerde? ¿de la gente de antes a la de ahora?
I: <tiempo = «12:24»/> sí bastantes <silencio/> por ejemplo en la educación ya lo hacen a<alargamiento/> a uno más culto / más<alargamiento/> eeh // eeh en la lengua // a expresarse mejor / porque antes // eh era muy<alargamiento/> raro // expresarse uno mejor / solamente las personas // bien educadas
E: uhum //
I: y<alargamiento/> en uno de<alargamiento/> / de pobre pues era otra cosa / porque no tenía uno esa // eeh esa educación / esa / exactamente esos modales /
E: uhum /
I: y ahorita / tiene uno más<alargamiento/> / libertad / para tratar uno con personas // educadas // y antes no // como que<alargamiento/> // en aquellos tiempos te hacían a un lado / y ahorita no
E: uhum <silencio/> ¿y físicamente cómo somos los tapatíos? / ¿qué podría decirme usted que caracteriza / a un tapatío? <silencio/>
I: <tiempo = «14:05»/> pues como todos los eeh / estados // por su habla / mayormente por su cultura / su gastronomía / su<alargamiento/> o sea / hay muchas diferencias entre / estado y estado
E: uhum //
I: entonces por eso nos / distinguimos /
E: uhum
I: bueno lo digo <cita> nos distinguimos </cita> porque yo me considero / tapatío
E: uhum //
I: por tantos años <silencio/> radicando en Guadalajara
E: uhum // ¿y en cuanto a los rasgos físicos por ejemplo? / ya ve que<alargamiento/> pues hay culturas que se distinguen / por ejemplo po<alargamiento/>r algunos eeh rasgos específicos / los orientales los japoneses / y / los coreanos los de china / tienen los ojos rasgados y es una característica muy particular de ellos / los tapatíos <ruido = «carraspeo»/> eeh ¿qué característica física tienen / que los distinga? ¿qué ha escuchado uste<alargamiento/>d o<alargamiento/>? / o a comparación de<alargamiento/> otras personas / de otros países
I: mmm / bueno para mí ya es muy difícil / distinguir // ¿por qué? / porque<alargamiento/> ya hay muchas mezclas
E: uhum
I: entonces ahorita <vacilación/> / digo como te digo y vuelvo a repetir / es muy difícil para mí distinguir <silencio/> un<alargamiento/> un tapatío <silencio/> porque / hay mucha mezcla / ya no sabes ni cuál es cuál
E: uhum / pero el color de piel podría ser un referente también ¿no? <ruido = «chasquido»/> / eh que por ejemplo no somos blancos blancos / normalmente se diría que somos morenos
I: mmm no
E: ¿de tez morena?
I: <tiempo = «16:00»/> no porque<alargamiento/> <silencio/> desde el / desde los tiempos cuando yo llegué a Guadalajara <silencio/> también era difícil distinguir a un tapatío porque<alargamiento/> había mezclas / por ejemplo aquí a los más cercanos // por ejemplo los de<alargamiento/> <silencio/> por <vacilación/> por ejemplo los de Tepatitlán
E: ahá
I: es gente <énfasis> muy güera </énfasis> / muy blanca / y de ojos azules
E: ahá //
I: y aquí los tapatíos a la mejor / sí eran mezcla de<alargamiento/> // de<alargamiento/> / mezcla indígena // o criollos
E: uhum
I: eran morenos <silencio/> por ejemplo yo vengo de<alargamiento/> otro estado // y yo / soy blanco
E: uhum //
I: entonces como <vacilación/> todo el territorio mexicano pues hay mezclas de diferentes razas <silencio/> sí mayormente son españoles
E: uhum <silencio/>
I: pues ya<alargamiento/> / bueno al menos para mí es muy difícil <énfasis> distinguir </énfasis> // no es como los / mexicanos / eso sí de<alargamiento/> // hasta con los ojos cerrados los distingue uno
E: uhum
I: hasta en su forma de hablar
E: sí / sí sí sí
I: y fíjate que<alargamiento/> / como allá <silencio/> se dice mucho que el / chilango / digo el mexicano // es esto es aquello / y es muy contrario a lo que se // se dice