Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
E: ¿cómo fue?
I: con que estaba cayendo en el momento en el que estaba cayendo / estaba viendo la muerte / al diablo / y a Dios
E: ¿y cómo eran? / ¿cómo era la muerte?
I: fea <risas = «E»/>
E: pero ¿sí era así como la calaca <simultáneo> que ponen? </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo>
E: ¿sí?
I: luego vi a<alargamiento/>l maligno y luego estaba Dios // me querían llevar / pero Dios no los dejó si no no estuviera aquí diciéndote
E: y<alargamiento/> ¿eres<alargamiento/> católico?
I: católico
E: y<alargamiento/> ¿esa experiencia / no sé dejó algo marcado en tu vida <simultáneo> espiritual </simultáneo> religiosa?
I: <simultáneo> sí </simultáneo> // me<alargamiento/> dio otra oportunidad de vida
E: y ¿cómo te sentiste al pensar sobre eso?
I: bien / primero<alargamiento/> yo pensé que / al momento de caer // me estaba dando algún paro cardiaco // vinieron los de Protección civil // a sacarme // porque este pie lo traía hinchado
E: entonces / pero ¿te lo rompiste o no?
I: no no me lo rompí <ininteligible/>
E: nomás fue el golpe
I: nomás fue el golpe / tuvieron que medica <palabra_cortada/> quitarme la bota para sacarme / porque lo tenía hinchado así como<alargamiento/> <silencio/> luego me apoyaron con un bastón porque estaba <énfasis> bien </énfasis> hinchado el pie para caminar / y como eran piedras / no podía subir // eso te digo<alargamiento/> para que no le deseo nadie ma<alargamiento/>l / el mal a nadie / pero que se cuiden / y aquí esto<alargamiento/>y terminando<alargamiento/> / mis estudios / si no no te lo estuviera contando ahorita
E: <tiempo = «08:20»/> y ¿cuánto tiempo de recuperación tuviste?
I: un mes
E: un mes / y<alargamiento/> ¿ya no tuviste secuelas o sea ya no te dolió <simultáneo> ni un hueso? </simultáneo>
I: <simultáneo> no no </simultáneo> / no ocupé cirugía / nada / no se me rompió ningún hueso
E: ¿nunca se te ha roto un hueso?
I: nada / porque<alargamiento/> desde chiquito tomaba mucho calcio<alargamiento/> vitaminas // leche / yogurt / eso es lo que me ayudó / si no sí se me hubiera quebrado todo esto y hubiera quedado paralítico en una silla
E: uhum <silencio/> y<alargamiento/> // ya / pues ¿nunca le tuviste miedo a los caballos? <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
I: <simultáneo> ya no </simultáneo>/ no
E: amm ¿y te gustaría seguir trabajando en eso toda tu vida?
I: to <vacilación/> toda la vida / es que a mí no me gu <palabra_cortada/> tengo u<alargamiento/> un tic / a mí no me gusta<alargamiento/> estar encerrado
E: uhum
I: como que los caballos son como una terapia para los niños de aquí y para mí
E: ah y cuéntame / ¿qué haces / con los niños de aquí?
I: de aquí van a la equinoterapia y les preparo caballos mansitos / de aquí han llevado han llevado niños de aquí / del <siglas = [dif]> DIF </siglas>
E: ¿y cómo es la<alargamiento/>? ¿cómo / equinoterapia?
I: equinoterapia
E: ¿como en qué consiste?
I: en que<alargamiento/> comienzan a mover las manitas los niños
E: uhum / pero ¿arriba del caballo?
I: sí arriba del caballo
E: o sea lo suben y ¿cuál es el ejercicio?
I: ponerlos arriba de<alargamiento/>l caballo
E: ahá
I: con un / con un fajo / que una persona lo vaya agarrando / y otra lo vaya agarrando / y jalando el caballo para que no se caiga el niño / como no pueden mover las manitas / no tienen mucho / equilibrio / o sea para agarrarse <silencio/>
E: y<alargamiento/> o sea / el movimiento es lo que<alargamiento/>
I: <tiempo = «10:09»/> sí sí
E: ¿los estimula <simultáneo> o algo así? </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo> sí
E: y / ¿de quién son los caballos?
I: de mis patrones pero me los prestan para cuando los ocupe yo
E: y tú los prestas para aquí para el <simultáneo> <siglas = [dif]> DIF </siglas> </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo> <silencio/> a<vacilación/> hasta ahorita hay también una terapia con perros
E: uhum // ¿y cómo es?
I: para los cieguitos
E: o sea como para que los guíen
I: sí / para que los guíen
E: ah qué bien / y ¿son perros de cualquier raza o de una raza en específico?
I: de cualquier raza / pueden ser pastor alemán / pastor belga / dóberman // san bernardo // labrador / los labradores son más se <vacilación/> serviciales para esos perros / porque pastor belga y el past <palabra_cortada/> el doberman son muy agresivos / son más de seguridad
E: uhum
I: hay que tener un<alargamiento/> entrenamiento con ellos
E: ¿y tú has entrenado a los perros?
I: sí
E: ¿para eso o para otras cosas?
I: unos los he entrenado para guía / otros los he entrenado para seguridad
E: y ¿cómo<alargamiento/>? ¿cuál es la diferencia? o sea ¿tú cómo los tratas / para que<alargamiento/> ellos sepan que son de guía y para que ellos sepan que son de seguridad?
I: les pongo el colle <palabra_cortada> les pongo la<alargamiento/> el colle <palabra_cortada> aah ¿el collar?
E: ¿la pechera?
I: la pechera con un collar // finjo que soy un cieguito // y con un bastón / y empieza a jalarme el perro // y a los de seguridad / nomás les ordeno <ruido = «ruido con la boca»/> <cita> ataca / ataca </cita>
E: y<alargamiento/> bueno ¿esos perros también son de tus patrones? o
I: sí
E: ¿sí?
I: son de V hijo // esos perros / pero yo los puedo conseguir para la gente de ah <vacilación/> para los policías y para la gente de<alargamiento/> de de cieguitos
E: <tiempo = «12:05»/> uhum // muy bien / emm <silencio/> ¿qué otra cosa pregunto? ¿y con quién vives?
I: con mi mamá
E: ¿nada más viven ustedes dos?
I: mis hermanos
E: ¿cuántos hermanos tienes?
I: dos
E: ¿dos? ¿y cuántos años tienen?