Название | Когда Алиса упала |
---|---|
Автор произведения | Ким Тэйлор Блэйкмор |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-86471-940-4 |
– Вернись в комнату.
Прошмыгнув мимо нас, Тоби отталкивается от Лайонела к перилам и съезжает по ним.
– Не пускай его… Лайонел, не пускай его.
Но мальчишка на удивление проворный. Он проскакивает мимо Кэти, нацелившись на столовую, и останавливается в дверях.
Никто не шевелится. Тоби смотрит на Алису, лежащую на столе, а мы все смотрим на Тоби. Он поворачивает голову – ко мне, к Лайонелу, к Кэти.
Кэти обходит его и плотно закрывает дверь.
– Иди сюда, мой мальчик.
Она опускается на колени и притягивает Тоби к себе, пряча его в складках своей юбки. Он изгибается, дрожа, точно натянутая тетива, и издает крик. Отбивается, впивается пальцами в ее щеку, пинается, стараясь вырваться. Кэти проводит пальцем по царапине на щеке и дает ему пощечину.
– Кэти!
Лайонел протискивается мимо меня.
Мальчик отшатывается от Кэти, его трясет, лицо побагровело от шока и ярости.
– Когда она оставит нас в покое? – спрашивает Кэти, сжав юбку в кулаках. – Когда мы сможем спокойно жить без нее?
Она стоит, вытирая царапину, на щеке уже выступила цепочка из капелек крови. И цедит сквозь стиснутые зубы:
– Хочу, чтобы ее похоронили.
За домом мы с Лайонелом тащим гроб, обходя валуны и камыши вдоль пруда Тюри. Там, где когда-то стояла теплица, теперь груды обгоревших деревяшек. Дорожка, по которой мы идем, заросла черноплодной рябиной и белыми зонтиками дикой моркови. Приземистый ледник стоит среди кленов и дубов, они окрашивают свет бледно-зеленым и удерживают холодный, влажный воздух. Гроб бьет меня по бедру.
– Почти пришли, – говорит Лайонел, перешагивая через извилистый корень.
Вверх на маленький холм, к семейному участку, где нас встречает взрыв солнечного света, и мерцающий воздух, и глубокая яма справа от могил отца, матери и Лидии. Трава на могиле Лидии усыпана прутиками и перышками. Я не отрываю глаз от темного прямоугольного рта, который вскоре поглотит Алису целиком.
Мы ставим ящик на краю могилы. Наш работник, Элиас Мортон, стоит неподалеку. Лайонел послал за ним. Заплатил вдвое, чтобы тот работал быстро. Седые кудри Элиаса выбиваются из-под цилиндра на истрепанный воротник. Он следит белесыми глазами за Лайонелом, не обращая на меня внимания.
Никаких речей. Мужчины берутся за ручки, низко наклоняются и опускают гроб в могилу.
Я выдыхаю, беру пригоршню земли, разжимаю пальцы, и земля просыпается на сосновую крышку.
– Сочувствую, миссис, – говорит Элиас, глядя на ботинки. – Очень сочувствую.
Лайонел стоит, уперев руки в боки.
– Теперь ей будет лучше, – говорит он, глядя на меня через яму. – Она так и не простила тебя за то, что ты оставила ее с нами.
Пытаясь сдержать рыдания, я отворачиваюсь. Смотреть я больше не могу, ведь я знаю, как ее пугает темнота, а теперь она будет заключена в нее. Ведь я знаю, что брат прав. Нет мне прощения.
Глава 3
Наверное, мне нужно встать с постели, открыть другое окно, то, что