Название | Виконт, который любил меня |
---|---|
Автор произведения | Джулия Куин |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Бриджертоны |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2000 |
isbn |
Если виконт и заподозрил что-то неладное в столь внезапном взрыве учтивости, то не показал вида. Вместо этого он взял с подушки длинный черный футляр и положил на стол, прежде чем устроиться на диване.
– Это музыкальный инструмент? – осведомился он, показывая на футляр.
– Флейта, – кивнула Кейт.
– Вы играете?
Она покачала головой, но тут же призналась:
– Пытаюсь научиться. Я начала брать уроки только в этом году.
Очевидно, он вполне удовлетворился ответом, потому что вежливо спросил:
– Как по-вашему, когда вернется Эдвина?
– Не раньше, чем через час. Мистер Бербрук повез ее кататься в парк.
– Найджел Бербрук? – с трудом выдавил виконт.
– Да, а что тут такого?
– У этого человека больше волос, чем мозгов. Гораздо больше.
– Но он лысеет! – не выдержала Кейт.
– И если это не доказывает моей правоты, не знаю, какие еще доводы вам привести! – поморщился виконт.
Кейт, пришедшая к тем же самым выводам насчет ума мистера Бербрука или отсутствия такового, все же не удержалась от упрека:
– Разве не считается дурным тоном оскорблять своих собратьев-поклонников?
Энтони тихо фыркнул:
– Это вовсе не оскорбление, а чистая правда. В прошлом году он ухаживал за моей сестрой. Вернее, пытался. Дафна делала все, чтобы его обескуражить. Он довольно славный парень, бесполезно это отрицать, но не из тех, с кем вы захотели бы построить корабль, оказавшись на необитаемом острове.
Тут перед Кейт предстала странная и неприличная картина: виконт, попавший на необитаемый остров. Одежда, превратившаяся в лохмотья, кожа, зацелованная солнцем. По телу вдруг растеклось неприятное тепло.
Энтони, склонив голову набок, насмешливо рассматривал ее:
– Скажите, мисс Шеффилд, вы хорошо себя чувствуете?
– Прекрасно! – рявкнула она. – Просто великолепно! Почему вы спрашиваете?
– Вы почему-то раскраснелись.
Он подался вперед, пристально всматриваясь в ее лицо. Она действительно не слишком хорошо выглядела.
Кейт принялась обмахиваться веером.
– Здесь немного жарко, не находите?
Энтони медленно покачал головой.
– Нисколько.
Кейт с тоской посмотрела на дверь:
– Интересно, что так задержало Мэри?
– Вы ее ждете?
– Не в ее привычках оставлять меня одну в обществе мужчины.
– Одну?
Последствия подобной ситуации были самыми пугающими. Энтони вдруг представил, как его ловят в сети брака со старшей мисс Шеффилд, и от ужаса на лбу выступил холодный пот. Кейт так не походила на остальных дебютанток своего круга, что он вообще забыл строжайшее правило светского общества, по которому молодой девушке не полагалось оставаться наедине с джентльменом,