Tuttle Japanese Business Dictionary Revised Edition. Boye Lafayette De Mente

Читать онлайн.
Название Tuttle Japanese Business Dictionary Revised Edition
Автор произведения Boye Lafayette De Mente
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9781462911363



Скачать книгу

manki shiharai daka (mahn-kee she-hahrye dah-kah)

      amplifier 増幅器 zōfuku ki (zoe-fuukuu kee); アンプ anpu (ahn-puu)

      analysis 分析 bunseki (boon-say-kee)

       I would like to hear the sales analysis at our next conference. 次の 会議で売上分析を聞きたいと思います。 Tsugi no kaigi de uriage no bunseki wo kikitai to omoimasu. (t’sue-ghee no kie-ghee day uu-ree-ah-gay no boon-say-kee oh kee-kee-tie toh ohmoy-mahss.)

      analysis (of a competitor) 競合者分析 kyōgō sha bunseki (k’yoe-go shah boon-say-kee)

      analysis, cost (cost analysis) 原価分析 genka bunseki (gen-kah boon-say-kee)

      analysis, financial (financial analysis) 財務分析 zaimu bunseki (zye-muu boon-say-kee)

      analysis, product (product analysis) 製品分析 seihin bunseki (say-heen boon-say-kee)

      analysis, sales (sales analysis) 販売分析 hanbai bunseki (hahn-by boon-say-kee)

      analysis, system (system analysis) シ ステム分析 shisutemu bunseki (she-stay-muu boon-say-kee)

      analyst 分析専門家 bunseki senmonka (boon-say-kee sem-moan-kah); 解 説者 kaisetsu-sha (kye-sate-sue-shah)

      analytical 分析的 bunseki-teki (boon-say-kee-tay-kee)

      analyze 分析する bunseki suru (boon-say-kee sue-rue)

      animated 生き生きした iki-iki shita (ee-kee-ee-kee ssh-tah)

      animation アニメーション animēshon (ah-nee-may-shone); アニメ anime (ah-nee-may)

       Yesterday I (we) went to an animation studio. 昨日、アニメスタジオ に行きました。 Kinō anime sutajio ni ikimashita. (kee-nohh ah-nee-may suutah-jee-oh nee ee-kee-mah-ssh-tah.)

      annex (building) アネックス anekkusu (ah-neck-sue); 別館 bekkan (bake-kahn)

      anniversary 記念日 kinenbi (keenane-bee)

       Today is our company anniversary. 今日は、当社の創立記念日です。 Kyō wa tōsha no sōritsu kinenbi désu. (k’yohh wah toe-shah no so-ree-t’sue kee-nane-bee dess.)

      announce 公表する kōhyō suru (kohh’yoh sue-rue); 発表するする happyō suru (hop-p’yoe sue-rue)

      announcement (communique) 発 表 happyō (hop-p’yoe); statement 声明 seimei (say-may); notice 通告 tsūkoku (t’sue-koe-kuu)

       I will make an announcement tomorrow. 明日、発表をします。Ashita happyō wo shimasu. (ah-shtah hopp’yoe oh she-mahss.)

      annual (per year) 年1回の nen ikkai no (nen-ee-kye no); 年刊刊 nenkan (nen-kahn)

      annual accounts 年次決算報告 nenji kessan hōkoku (nen-jee jee case-sahn case-sahn hoe-koe-kuu)

      annual audit 年次会計監査 nenji kaikei kansa (nen-jee kye-kay kan-sah)

      annual expenditures 年次歳出 nenji saishutsu (nen-jee sigh-shoot-sue)

      annual income 年収 nenshū (nen shuu)

      annually 年1回 nen ikkai (nen-eekye); 毎年 maitoshi (my-toe-she)

       The association publishes the results annually. 協会は、毎年結果を出 版します。Kyōkai wa maitoshi kekka wo shuppan shimasu. (k’yoe-kye wah my-toe-she kay-kah oh shuupahn she-mahss.)

      annual report 年次報告書 nenji hōkokusho (nen-jee hoe-koe-kuu-show)

      annuity 年金 nenkin (nen-keen)

      antenna アンテナ antena (ahn-tay-nah)

      anti-; against 反 han- (hahn)

      anti-depression cartel 不況防止カルテ ル fukyō bōshi karuteru (fuu-k’yoe boe-she kah-rue-tay-rue)

      antitrust laws 独占禁止法 dokusen kinshi hō (doke-sen keen-she hoe)

      apartment アパート apāto (ah-pah-toe)

      apartment complex (building for ordinary workers) 団地 danchi (dahn-chee)

      apartment in deluxe condo style マ ンション manshon (mahn-shone)

      apologize 謝る ayamaru (ah-yahmah-rue); 詫びる wabiru (wah-beerue); 許す yurusu (yuu-rue-sue)

       I apologize (I have no excuse). 申し 訳ありません。Mōshiwake arimasen. (moe-she-wah-kay ah-ree-mah-sen.)

       I must apologize to you. 私はあな たに謝らなければなりません。Watashi wa anata ni ayamaranakereba narimasen. (wah-tah-she wah ahnah-tah nee ah-yah-mah-rah-nahkay-ray-bah nah-ree-mah-sen.)

      apology 申し訳 mōshiwake (moeshe-wah-kay); お詫び o-wabi (ohwah-bee)

       I owe you an apology. あなたにお詫 びをしなければなりません。Anata ni o-wabi wo shinakereba narimasen. (ah-nah-tah nee oh-wah-bee oh shenah-kay-ray-bah nah-ree-mah-sen.)

       Please accept my apologies. どう ぞお許しください。Dōzo, o-yurushi kudasai. (doe-zoe oh-yuu-rue-she kuu-dah-sigh.)

      apparel 服 fuku (fuu-kuu)

      appeal 訴え uttae (uut-tie)

      applause 喝采 kassai (kahss-sigh); 拍 手 hakushu (hah-kuu-shuu)

      applicant 志願者 shigansha (shegahn-shah)

       Have all of the applicants arrived? 志願者は全員到着しましたか。Shigansha wa zenin ttōchaku chaku shimashita shimashita ka? (she-gahn-shah wa zen-een tohh-tohhchah-kuu she-mahsh-tah kah?)

      application form 申込書 mōshikomi sho (moe-she-koe-me show); 申請書 shinsei sho (sheen-say show)

      apply for; application 申し込む mōshikomu (moe-she-koe-muu)

       Please apply at that office. あの事務 所へ申し込んでください。Ano jimusho e mōshikonde kudasai. (ah-no jeem-show eh moe-she-kone-day kuu-dah-sigh.)

      appointment 約束 yakusoku (yahkuu-so-kuu)

      appraisal 評価 hyōka (h’yoe-kah)

      appraise 評価する hyōka suru (h’yohh-kah sue-rue)

      appreciation (rise in value) 騰貴 tōki (toe-kee); 高騰 kōtō (koe-toe)

      apprentice 見習い minarai (me-nahrye); 弟子 deshi (day-she)

      approval 認可 ninka (neen-kah); 許可 kyoka (k’yoe-kah)

      approve 賛成する sansei suru (sahnsay sue-rue)

       I approve. 賛成します。Sansei shimasu. (sahn-say she-mahss.)

       Do you approve? 賛成しますか。 Sansei shimasu ka? (sahn-say-ee she-mahss kah?)

      approved delivery facility 承認済引渡 し施設 shōnin zumi hikiwatashi shisetsu (show-neen zuu-me he-keewah-tah-she she-say-t’sue)

      approximate だいたい daitai (die-tie)

      aptitude 傾向 keikō (kay-ee-kohh)

      arbiter 仲裁者