Tuttle Japanese Business Dictionary Revised Edition. Boye Lafayette De Mente

Читать онлайн.
Название Tuttle Japanese Business Dictionary Revised Edition
Автор произведения Boye Lafayette De Mente
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9781462911363



Скачать книгу

rate 広告料 kōkoku ryō (koe-koe-kuu rio)

       What is the advertising rate for one page? 1ページの広告料はいくらですか。 Ichi pēji no kōkoku ryō wa ikura désu ka? (ee-chee pay-jee no koe-koekuu rio wah ee-kuu-rah dess kah?)

      advertising research 広告調査 kōkoku chōsa (koe-koe-kuu choe-sah)

      advisable 望ましい nozomashii (nohzoh-mah-she-ee)

      advise アドバイス adobaisu (ah-dohby-suu)

       Thank you very much for the advice. アドバイスをどうもありがとうご ざいます。Adobaisu wo dōmo arigato gozaimasu. (ah-doh-by-suu oh dohhmoe ah-ree-gah-toe go-zie-mahss.)

      adviser; advisor カウンセラー kaunserā (coun-say-rahh)

      adviser; advisor (consultant) 相談相手 sōdan-aite (so-dahn-eye-tay); counselor 相談役 sōdan-yaku (so-dahn-yahkuu); legal advisor 法律顧問 hōritsu komon (hoe-ree-t’sue koe-moan); ア ドバイザー adobaizā (ad-by-zah)

       I will introduce you to our company adviser. 当社の相談役をご紹介します。社の相談役をご紹介します。 Tōsha no sōdan-yaku wo go-shōkai shimasu. (toe-shah no so-dahn-yahkuu oh go-show-kye she-mahss.)

      advisory committee 諮問委員会 shimon iinkai (she-moan ee-een kye)

       The advisory committee is meeting tomorrow at ten. 諮問委員会は、明日十 時からです。Shimon iinkai wa asu jū ji kara désu. (she-moan ee-een kye wah ah-sue juu jee kah-rah dess.)

      advisory council 諮問機関 shimon kikan (she-moan kee-kahn); 審議会 shingi kai (sheen-ghee kye)

      advocate 支持者 shijisha (she-jeeshah)

      aerial; antenna アンテナ antena (ahntay-nah)

      aesthetics 美学 bigaku (bee-gah-kuu)

       Aesthetics is very important in Japanese culture. 美学は日本の文化に とって大変重要なものです。Bigaku wa Nihon no bunka ni totte taihen jūyō na mono désu. (bee-gah-kuu wah nee-hone no boon-kah nee toe-tay tie-hane juu-yoe nah moe-no dess.)

      affect; influence 影響する eikyō suru (eh-ee-k’yohh sue-rue)

       That will have no affect. それは影響 しません。Sore wa eikyō shimasen. (soe-ray wah eh-ee-k’yohh she-mahsin.)

      affidavit 宣誓供述書 sensei kyōjutsu sho (sen-say k’yoe-jute-sue show)

      affiliate 系列会社 keiretsu gaisha (kay-rate-sue guy-shah); 関連会社 kanren gaisha (kahn-rayn guy-shah)

      affiliated company 系列会社 keiretsu gaisha (kay-rate-sue guy-shah)

       Do you have any affiliated companies in the U.S.? アメリカに 系列会社がありますか。Amerika ni keiretsu gaisha ga arimasu ka? (ahmay-ree-kah nee kay-rate-sue guyshah gah ah-ree-mahss kah?)

      affiliation 提携 teikei (tay-kay); 関係 kankei (kahn-kay)

      affirm; confirm 確立する kakuritsu suru (kah-kuu-ree-t’sue sue-rue); 確 認する kakunin suru (kah-kuu-neen sue-rue)

      affluent; wealthy 裕福な yūfuku na (yuuu-fuu-kuu nah)

      afford お金がある okane ga aru (ohkah-nay gah ah-rue); 余裕がある yoyū ga aru (yoe-yuu gah ah-rue)

      after-hours trading 時間外取引 jikan gai torihiki (jee-kahn guy toe-reehe-kee)

      after-sale service アフターサービス afutā sābisu (ah-fuu-tah sah-be-sue)

       After-sale service is very important to customers. お客さんへのアフターサ ービスは大切です。O-kyakusan ee no no afutā sābisu wa taisetsu désu. (okyack-sahn eh no ahf-tah sah-bee-sue wah tie-say-t’sue dess.)

      after-tax income 税引後所得 zeibiki go shotoku (zay-bee-kee go show-toe-kuu)

      after-tax loss 税引後損失損失 zeibiki go sonshitsu (zay-bee-kee go soan-sheet-sue)

      after-tax profit 税引後利益 zeibiki go rieki (zay-bee-kee go ree-eh-kee)

      after-tax real rate of return 税引後利 益率 zeibiki go rieki ritsu (zay-beekee go ree-ay-kee ree-t’sue); 実質収益 率 jisshitsu shūeki ritsu (jeesh-sheet-sue shuu-ay-kee ree-t’sue)

      against 反対する hantai suru (hahn-tie); 反 han (hahn)

       I am against it. 反対です。Hantai désu. (hahn-tie dess.)

      against all risks (insurance) 全危険担 保で zen kiken tanpo de (zen kee-ken tahn-poe day)

      agency (government)(行政)機関 (gyosei) kikan ((g’yoe-say) kee-kahn)

      agency fee 代理店手数料 dairi ten tesūryō (dye-ree-ten tay-sue-rio)

      agenda 協議事項 kyōgi jikō (k’yoeghee jee-koe)

      agent; agency (company) 代理店 dairiten (dye-ree-ten)

      agent (person) 代理人 dairinin (dyeree-neen)

      aging population 高齢化 kōrei ka (koe-ray kah)

       The aging population is a serious problem for any developed country. 先進国では、高齢化が深刻な問題で す。Senshin koku de wa kōrei-ka ga shinkoku na mondai désu. (sane-sheen koh-kuu day wah kohh-ray-e kah gah sheen-koh-kuu na mone-die dess.)

      aging society and declining birth-rate 少子高齢化(問題)shoshi koreika (mondai) (show-she koe-ray kah moan-dye)

      agree 賛成する sansei suru (sahn-say sue-rue); 同意する dōi suru (doe-ee sue-rue)

       I cannot agree to that. それには 賛成できません。Sore ni wa sansei dekimasen. (so-ray nee wah sahnsay day-kee-mah-sen.)

      agreement; treaty 協定 kyōtei (k’yoetay); commercial agreement 商業協 定 shōgyō kyōtei (show-g’yoe k’yoetay); contract 契約(書)keiyaku (sho) (kay-yah-kuu show)

       I have reached an agreement with Shinwa Bōeki. 進和貿易との契約がの契約がが 成立しました。Shinwa Bōeki to no keiyaku ga seiritsu shimashita. (sheen-wah boe-eh-kee toe kay-yahkuu gah say-ree-t’sue she-mahshtah.)

      agricultural land 農地 nōchi (no-chee)

       Agricultural land in Japan is rapidly decreasing. 日本の農地は急速に減 少しています。Nihon no nōchi wa kyūsoku ni genshōshite imasu. (nee-hone no no-chee wah cue-so-kuu nee gayn-show-shtay-mahss.)

      agricultural products 農産物 nōsanbutsu (no-sahn-boot-sue)

      agriculture 農業 nōgyō (no-g’yoe)

       Agriculture is an important industry in Japan. 農業は日本で重要な産業です。 Nōgyō wa Nihon de jūyō na sangyō désu. (no-g’yoh wah Nee-hone day juu-yoh nah sahn-g’yoh dess.)

      agriculture and forestry 農林 nōrin (no-reen)

      aid; assistance 援助 enjo (en-joe); 世 話 sewa (say-wah); to aid 援助する