Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова. УИЛЬЯМ ШЕЙК-СПИР

Читать онлайн.
Название Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова
Автор произведения УИЛЬЯМ ШЕЙК-СПИР
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785449810700



Скачать книгу

с пороком нету страхам места.

      Природу слушай! Чувства не жалей!

      Стать койкой для проклятого инцеста

      Не дай постели датских королей.

      Но как бы ты ни поступил в дальнейшем,

      Не вздумай никогда злословить мать.

      Позволь шипам, живущим в лоне злейшем,

      Её колючей местью донимать.

      Светляк мне шлёт сигнал, что утро близко.

      Последний факел гаснет во дворце.

      Я не хочу тебя подвергнуть риску.

      Прощай, мой Гамлет, помни об отце.

      (Уходит)

      ГАМЛЕТ

      О, небо! Я убит его рассказом!

      Припомнить ад, проклятья возлюбя?

      Ну, сухожилья, не дряхлейте разом,

      Не дайте мне упасть… Забыть тебя?!

      Нет, бедный дух, пока нам память служит

      В безумной сфере, как тебя забыть!

      Раздам я всё, что с истиной не дружит,

      Всё, что мешает по канону жить.

      Весь книжный хлам, все формы, все печати,

      Которым важен лишь обложки лоск,

      Чтоб твой наказ остался очень кстати

      Закладкой в книге под названьем «Мозг».

      Грозят же: «как верёвочка ни вейся…»

      Опомнись, мужегубица, прошу!

      А ты, братоубийца, смейся, смейся!

      В моих скрижалях так и запишу,

      Что смех к лицу бывает негодяям,

      По крайней мере, в датской стороне…

      (Пишет)

      Ну вот, готово, дядя. Зачитаем:

      «Прощай, прощай и помни обо мне» —

      Слова моей присяги.

      ГОРАЦИО (за сценой)

      Сударь, где вы?…

      МАРЦЕЛЛ (за сценой)

      Принц Гамлет…

      ГОРАЦИО (за сценой)

      Да спасёт его Творец!

      ГАМЛЕТ

      Да будет так!

      МАРЦЕЛЛ (за сценой)

      Хилло, хо-хо, с припевом!

      ГАМЛЕТ

      Хилло, хо-хо, малыш! Ко мне, птенец!

      (Входят ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ)

      МАРЦЕЛЛ

      Ну, как дела?

      ГОРАЦИО

      Что нового на тризне?

      ГАМЛЕТ

      О, всё чудесно!

      ГОРАЦИО

      Расскажите же.

      ГАМЛЕТ

      Нет, вы проговоритесь.

      ГОРАЦИО

      Да ни в жизни!

      МАРЦЕЛЛ

      Я тоже нет.

      ГАМЛЕТ

      Всем быть настороже!

      Хранить готовы тайну?

      ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ

      Да, клянёмся.

      ГАМЛЕТ

      Кто в королевстве датском на коне,

      Тот и подлец.

      ГОРАЦИО

      Без духов обойдёмся,

      Чтоб знать такое.

      ГАМЛЕТ

      Да, ты прав вполне.

      А потому без лишних проволочек

      Я предлагаю дружно разойтись.

      Пусть каждый о своих делах хлопочет…

      Ведь никому без дел не обойтись.

      Так повелось… а я в мой угол бедный

      Пойду молиться.

      ГОРАЦИО

      Рой