Дон Жуан. Джордж Гордон Байрон

Читать онлайн.
Название Дон Жуан
Автор произведения Джордж Гордон Байрон
Жанр Зарубежные стихи
Серия Шкільна бібліотека української та світової літератури
Издательство Зарубежные стихи
Год выпуска 1824
isbn 978-966-03-7996-1



Скачать книгу

не давала любому й сама —

      вона, либонь, ще навіть і не знала,

      що і клянуться часто надарма,

      що і любов трапляється невдала

      і що від лжі гарантії нема:

      мов пташка, до коханого летіла

      і до облуди не було їй діла.

191

      Вона була закохана, та й годі!

      Якби прирік на смерть і душі Бог,

      душа Гайде з Жуановою в згоді

      в обіймах і застигнули б удвох.

      Та пристрасть завдяки своїй природі

      спалахувала й гаснула в обох,

      аби новий породжувати спалах

      в серцях, лиш на хвилину занепалих.

192

      Та ба! Вони такі ще недозрілі,

      закохані й беззахисні були!

      А час настав, коли душа не в силі

      з собою управлятися; коли

      миттєвої сягаєш врешті цілі

      і потрапляєш враз до кабали,

      щоб непомірно дорого платити

      за щастя забуття несамовите.

193

      Чудових, мов троянди в первоцвіті,

      ніхто б їх розлучити не зумів.

      Такої пари, мабуть, і на світі

      ще не було – крім наших прабатьків!

      Гайде, звичайно, знала всі казки ті

      про пекло й Стікс, який до пекла вів,

      але забула саме в ту хвилину,

      коли згадати їх була повинна.

194

      Ось нерухома, наче напівп’яна,

      з очима, туги повними й тепла,

      Гайде припала до свого Жуана —

      улюбленого ніжно обняла;

      а ось їх знову пристрасть первозданна

      в одне у сяйві місяця злила,

      і стали вони схожі на чудову,

      небачену скульптуру мармурову.

195

      Знеможений, Жуан заплющив очі,

      схилилась обважніла голова,

      чоло на груди падає дівочі

      і кожен порух серця відчува.

      Немов у сні, нечутно він шепоче —

      не розбереш, це стогін чи слова.

      І власне серце мліє небувало

      від щастя, що його воно спізнало.

196

      Дитя, що блиск вогню спостерігає,

      молільник при молитві та чернець,

      араб, що в домі гостя пригощає,

      і скнара, що набив свій гаманець, —

      всі мають удоволення безкрає.

      Але воно й не схоже на взірець

      для того, хто щасливої години

      чатує сон коханої людини.

197

      Той, хто заснув, – таким він виглядає

      спокійно врівноваженим! Таким

      слабким та безпорадним, що немає

      і змоги в чомусь мірятися з ним!

      Те, чим він снить, що, може, відчуває,

      і непроглядне й неясне, як дим,

      і все-таки обожнений він нами

      з принадами своїми та гріхами.

198

      Так в ніч кохання біля океану,

      на теплих скелях берега того

      охороняла спокій Дон Жуана

      і сновидіння лагідні його

      Гайде – така закохана й кохана.

      І світ від дня сотворення свого

      не бачив зір, щоб очі їх сріблясті

      засяяли хоч раз в такому щасті.

199

      Але кохання жінки, як відомо,

      чудове та жахливе водночас:

      у