Цикада и сверчок (сборник). Ясунари Кавабата

Читать онлайн.
Название Цикада и сверчок (сборник)
Автор произведения Ясунари Кавабата
Жанр Классическая проза
Серия Восточная библиотека
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1954
isbn 978-5-521-00479-9



Скачать книгу

вы уж меня простите.

      – Разумеется, не сегодня.

      Синго обратил внимание, что Хидэко в белой кофточке и волосы перехвачены белой лентой.

      Белая кофточка – ничего особенного, но, видимо, белая лента подчеркивала ее белизну. Лента, довольно широкая, плотно охватывала волосы и сзади была завязана узлом. В общем, одежда для тайфуна.

      За ушами волосы собраны, и у кромки туго стянутых прядей видна незагорелая кожа.

      И еще на ней темно-синяя юбка из тонкой шерстяной ткани. Юбка старая.

      – После этого Сюити тебя не приглашал?

      – Нет.

      – И тебе обидно, да? Отец с тобой танцует, а молодой сын держится на почтительном расстоянии. Бедняжка.

      – Что поделаешь. Придется самой пригласить его.

      – Хочешь сказать, не ваша, мол, забота?

      – Будете издеваться, в следующий раз не пойду с вами на танцы.

      – Не буду. Раз уж ты сама обратила внимание на Сюити, я склоняю голову.

      Эти слова подействовали на Хидэко.

      – Ты, наверно, знаешь женщину, с которой встречается Сюити?

      Было заметно, что Хидэко почувствовала себя неуютно.

      – Она из дансинг-холла?

      Хидэко промолчала.

      – Сколько ей лет?

      – Сколько лет? Она старше его жены.

      – Красивая?

      – Да, очень красивая. – Хидэко запиналась на каждом слове. – Правда, голос у нее хриплый. Даже не хриплый, а какой-то дребезжащий, надтреснутый. Она говорит, что у нее очень чувственный голос.

      – Что это значит?

      Хидэко разоткровенничалась, а у Синго появилось желание заткнуть уши.

      Он почувствовал стыд, почувствовал брезгливость, когда понял, что представляет собой любовница Сюити да и сама Хидэко.

      Синго был потрясен, услыхав, что хриплый голос считается чувственным. В общем, Сюити есть Сюити, как, впрочем, и Хидэко есть Хидэко.

      Увидев выражение лица Синго, Хидэко умолкла.

      В тот день Сюити тоже вернулся домой рано, вместе с Синго, и, заперев дом, они вчетвером, всей семьей, отправились смотреть фильм «Кандзинтё»[19].

      Когда Сюити снял верхнюю рубаху и стал переодеваться, Синго заметил, что на груди и на плече у него красные пятна, и подумал, что, наверно, это следы от пальцев Кикуко – она обнимала его – тогда, во время бури.

      Три актера, исполнявшие главные роли в «Кандзинтё» – Косиро, Удзаэмон и Кикугоро, – уже умерли.

      Синго, Сюити и Кикуко восприняли их игру по-разному.

      – Ты не помнишь, сколько раз мы видели с тобой этого прославленного воина в исполнении Косиро? – сказала Ясуко, обращаясь к Синго.

      – Забыл.

      – Быстро же ты все забываешь!

      Улица была освещена луной, и Синго посмотрел на небо.

      Луна словно центр пламени. Так вдруг показалось Синго.

      Облака вокруг луны были на редкость причудливой формы, и пламя казалось не то заревом, не то сиянием фейерверка.

      Но это пламя облаков было холодным и бледным, и луна тоже была холодной и бледной, и на Синго вдруг пахнуло осенью.

      Луна клонилась к востоку и была почти круглая.



<p>19</p>

Одна из популярных пьес театра кабуки.