Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой. Нелли Шульман

Читать онлайн.
Название Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой
Автор произведения Нелли Шульман
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9785449068118



Скачать книгу

реликвии… – услышав его, кузен кивнул:

      – Это я помню. Тогда мы решили, что он где-то потерял вещицу… – Питер помолчал:

      – Мой тесть тоже всем говорил, что крестик бабушки Марты он потерял, на гражданской войне… – Меир взглянул наверх:

      – Ладно, пока мы не доберемся до авторов карты, мы, все равно, ничего не узнаем… – у входа в пещеру они оказались даже меньше, чем через час. Метель немного стихла, но к вечеру стало холоднее. Над хребтом, в чернильном, прояснившемся небе, зажигались колючие звезды. Шале отсюда казалось детской игрушкой, домиком, возведенным из конструктора. Брошенный виллис застыл черной точкой у ограды. Питер всмотрелся в дорогу, ведущую на север:

      – Вроде бы не едет никто. Виллис к завтрашнему дню завалит снегом, да и сейчас его с шоссе не видно… – он хмыкнул:

      – Кстати говоря, на Огненной Земле живет мало индейцев. Тысяч пять, не больше. Их убивали, при колонизации… – Меир приложил палец к губам:

      – Тише… – издалека раздавались голоса, они уловили гул костра:

      – Но надо еще пройти по пещере, – вздохнул Питер, – то есть проползти… – они с кузеном стояли в начале узкого, с низким потолком хода. Полковник Горовиц сбросил рюкзак:

      – Давай я первый, у меня есть опыт тренировки в пещерах… – Питер отозвался:

      – У меня тоже, но ты прав, ты меня легче. Меньше опасности, что ты застрянешь… – таща за собой вещи, зажав в зубах фонарики, они исчезли из вида.

      Питер вдохнул знакомый ему по виллису запах сушеной рыбы.

      Бойкая ручка протянулась к немного обгорелой палочке:

      – Juan quiere… – мальчик, усевшийся на коленях у Питера, картавил. Нечесаные, спутанные локоны, падавшие на загорелую шейку, испачкали Питеру пальцы:

      – Это зола, из костра, его мажут золой… – Питер, осторожно, коснулся волос малыша:

      – Он, на самом деле, белокурый, словно лен… – через разводы золы и краски, на лице ребенка, в свете огня, блестели прозрачные, светло-голубые глаза. Сняв поджаренный кусочек трески, он вцепился в рыбу острыми зубками:

      – Juan hambre… – выхлебав деревянную миску сваренного Питером супа, из концентрата, парнишка умял половину плитки шоколада. Как и предсказывал Меир, индейцы обрадовались подаркам:

      – Но Лола сказала, что мы гости, а, значит, нас обязаны накормить… – их угостили вяленым мясом гуанако и кашей, из бобов. Хуан, как называл себя мальчик, не преминул приложиться и к миске с кашей. Получив шоколад, дети, сначала, неуверенно, рассматривали плитки. Крепкий мальчик, по виду лет пяти, первым положил в рот кусочек. Мальчик расплылся в улыбке:

      – Abuela, sabroso… – Лола, как представилась пожилая, почти седая женщина, кивнула на ребенка: – Молочный брат его, старший. Мой внук… – малыш тоже называл Лолу бабушкой. Перекинувшись с женщиной несколькими фразами, по-испански, Меир подозвал Питера:

      – Клык и карту оставила именно она. Нас видели, в Ушуайе, на базаре… – в четверг