Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый. Нелли Шульман

Читать онлайн.
Название Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый
Автор произведения Нелли Шульман
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9785449064721



Скачать книгу

в тайге обосновался, но говорили, что перед смертью он мучился. Туда ему и дорога… – подытожил хозяин:

      – Тебе на юг надо, к границе… – утвердительно заметил он, – путь известный. Ты без документов, – он смерил Питера долгим взглядом, – но не в первый раз нам с хозяйкой такие люди встречаются. Ты здесь спи… – Князев одевался, – баня добротная, тепло хранит. Я принесу тюфяк, подушку, одеяло… – он накинул тулуп:

      – Завтра и выйдем, с рассветом, на лыжах. Собак возьмем, я по дороге тебя стрелять научу, по нашему, на таежный манер… – он задержался на пороге:

      – Ты в каком звании, – поинтересовался Князев, – по тебе видно, что ты войну прошел… – Питер улыбнулся:

      – Майор, но в отставке. Стрелять я умею, Иван Григорьевич… – хозяин хмыкнул:

      – Но белку в глаз не бьешь. Хотя будешь, я тебя просто так в твои края не отпущу. И награды у тебя имеются?

      У Князева, за иконами, лежало два потускневших, георгиевских креста. Питер отозвался:

      – Есть и ордена. Иван Григорьевич… – он запнулся, – спасибо вам большое… – Князев усмехнулся:

      – Спасибо скажешь, как с того берега реки Туманной мне помашешь. Надо еще песок захватить, на всякий случай… – в таежных реках, до революции, старатели мыли золото.

      Хлопнула дверь, встрепенулись лайки, во дворе. Питер кинул в печь сосновую чурочку. Пламя взвилось, гудя за чугунной заслонкой. Присев на корточки, он пошевелил угли кочергой:

      – Мучился. Белогвардейцы сожгли Горского в паровозной топке. Даже если Иван Григорьевич там был, он ничего не скажет, он скрытный человек. Впрочем, какая разница? Мне надо выбраться отсюда, вернуться в Лондон, к Марте… – огонь опалил лицо, Питер поднялся: «И вернусь, чего бы это ни стоило».

      Поселок Де-Кастри

      Архитекторам, готовившим проект виллы, Эйтингон приказал пристроить к зданию выходящий на газон зимний сад:

      – Мы будем сидеть за стеклом, любоваться заснеженными лужайками, – весело сказал он Розе, – я велел сделать японский уголок, с прудом и тамошними деревьями…

      Миниатюрные деревья привезли с южного Сахалина, осенью сорок пятого года. Над темной водой пруда перебросили изящный мостик, серого камня. Из бывших японских владений доставили садовника. Рядом с прудом возвели террасу, из выдержанной сосны, с шелковыми подушками, со старинной печкой, камельком. На отполированном подносе стоял нарочито грубый, черного фаянса чайник.

      Рукав платья, темно-зеленого бархата, отделанного мехом леопарда, откинулся, обнажив тонкое запястье. Отпив чая, Роза помахала девочкам. В пруду поселили золотых рыбок, из Китая, приученных разбирать звон колокольчика. Аннет и Надин, с плетеной корзинкой, обосновались на кромке воды. Рыбки толкались рядом с девочками, близняшки хихикали.

      Платье, сшитое в закрытом, специальном ателье в Москве, Розе доставили прошлым месяцем. Снимок наряда напечатали во французском Vogue:

      – Зимняя коллекция