Чужинець. Сімона Вілар

Читать онлайн.
Название Чужинець
Автор произведения Сімона Вілар
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 2006
isbn 978-617-12-4335-4, 978-617-12-4601-0, 978-617-12-4599-0, 978-617-12-4600-3



Скачать книгу

верхній одяг, зроблений із баранячої шкіри. (Прим. пер.)

      34

      Верхогризка – морова язва, чума.

      35

      Находники – зайшлі люди, що здійснюють набіги; грабіжники.

      36

      Корзно – елітна мантія-накидка з найдорожчих імпортних паволок, на відміну від порівняно більш «приземлених» мятіля, луди, волопа, гуні та ін. Корзно, як і подібні мантії, застібалося на правому плечі, лишаючи праву руку відносно вільною, по канту часто оторочувалося золотом або хутром. У джерелах корзно згадується тільки як князівська відзнака (можливо, на знак наділеності небесною харизмою-благодаттю), хоча припускається, що й шановані співці як натхненні богами гіпотетично могли одержувати корзно як князівський дар – нагороду на знак визнання їхніх заслуг. (Прим. ред.)

      37

      Вирій, Ирій – слов’янський рай, де панує вічна весна.

      38

      Намітка – скручений поверх очіпка на голові й довкола шиї шмат полотняної тканини у заміжніх і літніх жінок. (Прим. ред.)

      39

      Морена – злий дух, смерть.

      40

      Уд – бог хтивості і плотських бажань.

      41

      Ряд – заст. договір, угода.

      42

      Весь, полочани, чудини – назви угро-фінських і слов’янських племен, що мешкали на півночі.

      43

      Бога Велеса часто зображували у вигляді змія.

      44

      Шад – одна з кількох назв військово-адміністративного заступника хозарського кагана в арабських джерелах. (Прим. ред.)

      45

      Семиряга – груба, домоткана, нефарбована тканина.

      46

      Ромеї – мешканці Східної Римської імперії, чия столиця Константинопіль образно і офіційно звалася Другим Римом. Звичні у наш час назви «Візантія», «візантійці», виникли пізніше серед критично налаштованих до східнохристиянської імперії римо-католиків. (Прим. ред.)

      47

      Серкланд (ісланд. «земля сарацинів») – тут більша частина Іспанії, яка у ІХ ст. належала арабам.

      48

      Діва Лебедина – міфічна істота надзвичайної краси і спокусливості. Уособлення весняних дощів, згодом донька «Морського царя».

      49

      Бесаги (або бисаги) – дві перев’язані торби, перекинуті через плече або круп коня. (Прим. ред.)

      50

      Копись – колись містечко верхньої течії Дніпра, а нині селище Вітебської області Білорусі. (Прим. ред.)

      51

      Умбон – скріплюючий центр щита металевий виступ. (Прим ред.)

      52

      Бармиця – елемент шолома у вигляді опліччя, завіси або сітки, що кріпився з нижнього краю і захищав шию, скроні та плечі.

      53

      Вої – прості ратники у дружині князя.

      54

      Хорти – мисливські пси, що утримувалися і застосовувалися зграєю. (Прим. ред.)

      55

      Бране полотно – ткане з мережками полотно з рельєфним візерунком у тон тканини або кольоровим.

      56

      Ферязь –