Божественная комедия. Данте Алигьери

Читать онлайн.
Название Божественная комедия
Автор произведения Данте Алигьери
Жанр Европейская старинная литература
Серия #правильные_книги
Издательство Европейская старинная литература
Год выпуска 1307
isbn 978-5-699-98195-3



Скачать книгу

он прежде преступленье.

      187 Сварлив и кровожаден очень был

      При жизни он…» Но в думу углубленный,

      Успел понять тот грешник осужденный,

      190 Что мнения такого я о нем.

      Он уходить от нас не торопился,

      Лишь только щеки вспыхнули стыдом

      193 И взгляд его на мне остановился.

      И он сказал: «Страдаю я, поверь,

      Сильней гораздо более теперь,

      196 Чем в миг, когда я с жизнью распростился.

      Не скрою я, за что сюда попал:

      Из ризницы сосуды я украл,

      199 Но, совершив такое преступленье,

      Из трусости я друга оболгал.

      Который был казнен за похищенье.

      202 Но не затем себя я унижал

      Перед тобой, чтоб вызвать сожаленье.

      И если ты из мрака этих скал

      205 Вновь выйдешь в мир, то приложи старанье

      Запомнить в мире это предсказанье:

      Теперь Пистойя гонит Черных стан;

      208 Флоренция и нравы и граждан

      Спешит менять, но час иной настанет:

      С долины де ла Магра Марс восстанет,

      211 И грянет гром в далеких облаках,

      И дрогнут вдруг все городские стены

      И ужас в человеческих сердцах

      214 Найдет приют, и на поля Пичены

      Тогда гроза ужасная слетит

      И Белых всех мгновенно истребит.

      217 Так ожидай ты этой перемены».

      Песня двадцать пятая

      Богохульство грешника и страшное наказание. Другие призраки. Превращение человека в змею и змеи в человека.

      1 Сказавши то, презренный этот плут,

      С гримасой гадкой, поднял обе руки,

      Шиш показал и начал нагло тут

      4 Хулить Творца за кару и за муки,

      Но змей один – я их люблю с тех пор —

      При первом же его презренном звуке,

      7 Сдавил ему всю шею, чтобы вор

      Не в силах был произнести ни слова;

      И смолк кощун, потупя наглый взор.

      10 Другой же гад скрутил ему сурово

      В одно мгновенье руки назади,

      Сдавил все тело, так что никакого

      13 Не мог движенья сделать он… – Пади

      И в пламени, Пистойя, ты исчезни,

      Своим примером людям не вреди,

      16 И навсегда погибни в адской бездне!..

      Везде распространяешь ты разврат…

      Хотя бы обошли мы целый Ад,

      19 В нем не нашли бы грешника наглее,

      Который богохулить так дерзал,

      И даже тот, кто с фивских стен упал1,

      22 Мог показаться лучше и сноснее…

      Проклятый тать куда-то убежал,

      Хулы своей оканчивать не смея.

      25 Затем как будто вырос из земли

      Центавр, ужасным бешенством пылавший

      Который мог страшить и издали,

      28 Центавр с угрозой дьявольской кричавший:

      «Где этот вор низверженный? Где он,

      Свои хулы в вертепе извергавший?»

      31 Был тот центавр обвит со всех сторон

      Пучками змей, которых и в Маремме

      Нельзя