Преступление отца Амаро. Жозе Мария Эса де Кейрош

Читать онлайн.
Название Преступление отца Амаро
Автор произведения Жозе Мария Эса де Кейрош
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1875
isbn



Скачать книгу

каждый раз, каик он заливался своим идиотским смехом.

      Когда священники садились за стол, в комнату вбежал впопыхах Либаниньо с мокрою лысиною.

      – Ох, голубчики мои, извините, – затараторил он визгливым тоном: – я опоздал немножечко. В церкви Пресвятой Богородицы в Эрмиде отец Нуниш служил как раз обедню по заказу. Я зашел послушать. Так уже хорошо было…

      Гертруда, старая, дородная прислуга аббата, принесла миску с куриным бульоном. Либаниньо стал вертеться вокруг неё с глупыми шуточками.

      – Ах, Гертрудочка, жестокая женщина, какое счастье ты могла бы дать одному человеку!

      Старушка добродушно засмеялась, и её рыхлая грудь затряслась от смеха.

      – Что же это за поклонник явился у меня на старости лет?

      – Ах, голубушка, женщины хороши, как груши, только когда они созревают. Вот как нальются хорошенько, тут и наслаждаешься ими во-всю.

      Священники захохотали и весело уселись за стол.

      Обед был состряпан самим аббатом. Похвалы его искусству начались с первого же блюда.

      – Замечательно вкусно, восхитительно, сеньор… Такой стряпни и в раю не найти. Удивительно, чудесно…

      Добрый аббат даже краснел от удовольствия. Он был, по словам настоятеля – «божественным мастером своего дела», прочитал много книг по кулинарному искусству, постоянно изобретал новые кушанья и гордился тем, что «из его головы вышло немало вкусных вещей». Жизнь это протекала мирно и счастливо в обществе старой Гертруды, добродушной и болтливой женщины, и его единственною мечтою было страстное желание угостить как-нибудь обедом самого епископа.

      – Кушайте пожалуйста, падре, – говорил он Амаро, передавая ему блюдо. – Я уже так старался… Не угодно-ли откушать греночков под соусом? Не буду хвалиться, но соус, кажется, вышел у меня недурно сегодня.

* * *

      Обед был действительно приготовлен так хорошо, что, по словам каноника Диаса, Даже Святой Антоний мог соблазниться им в пустыне. Все гости сбросили плащи и сидели в. одних рясах, медленно прожевывая пищу и почти не разговаривая. Полуденное солнце весело играло на пузатых стаканах со старым вином, посуде и блюдечках со свежими оливками, а славный аббат внимательно резал на тонкие ломтики белую грудинку фаршированного каплуна, сияя от искреннего удовольствия.

      Окна столовой выходили на двор. У самых подоконников, росли цветущие кусты камелий, за ними виднелось несколько яблонь на фоне голубого неба. Вдали слышался скрип нории.

      Либаниньо ел за четверых, не переставая подшучивать над Гертрудою.

      – Дай-ка мне блюдо с зеленью, цветочек мой прелестный. И не гляди на меня так, плутовка, ты губишь меня совсем.

      – Экий болтун! – отвечала старуха весело. – Вы бы поухаживали за мною тридцать лет тому назад.

      Священники давились от смеха. Две бутылки портвейна были уже выпиты, и отец Брито расстегнул рясу.

      К двери, со стороны двора, подошел старый нищий, жалобно бормоча молитву. Гертруда, подала ему хлеба,