Название | Когда пируют львы |
---|---|
Автор произведения | Уилбур Смит |
Жанр | Исторические приключения |
Серия | Кортни |
Издательство | Исторические приключения |
Год выпуска | 1964 |
isbn | 978-5-17-059415-3, 978-5-403-01235-5 |
Он пошел к конюшне и на полпути заметил, что дверь в молочную закрыта. Попробовал открыть и обнаружил, что она заперта изнутри. Шон попятился и с разбегу ударил плечом. Замок разлетелся, и дверь открылась. Шон влетел в помещение и затормозил у дальней стены. Гаррик пытался вылезть в окно, но оно было маленькое – и высоко. Шон схватил его за штаны и стащил вниз.
– Что ты сделал с раствором, а? Что ты с ним сделал? – кричал он в лицо Гаррику.
– Я не хотел. Я не знал, что это их убьет.
– Скажи, что ты сделал.
Шон держал Гаррика за воротник и тащил к двери.
– Я ничего не сделал. Честно, я не знаю.
– Я все равно выбью из тебя, так что говори.
– Пожалуйста, Шон… я не знаю.
Шон прижал Гаррика к двери и держал левой рукой, а правую со стиснутым кулаком отвел назад.
– Нет, Шон. Пожалуйста, не надо.
И гнев неожиданно оставил Шона, руки у него опустились.
– Хорошо, просто расскажи, что ты делал, – холодно сказал он.
Гнев исчез, но ненависть осталась.
– Было уже поздно, и я устал, и нога болела, – шептал Гаррик, – а нужно было наполнить еще четыре чана, а я знал, что ты проверишь, все ли бочки пусты, и было поздно… и…
– И что?
– И я вылил весь раствор в один чан… но я не знал, что это их убьет, правда, не знал…
Шон повернулся к нему спиной и медленно пошел к дому. Гаррик захромал следом.
– Прости, Шон, я правда не знал…
Шон первым вошел на кухню и захлопнул дверь у брата перед носом. Прошел в кабинет Уэйта. Снял с полки тяжелую, в кожаном переплете, книгу учета поголовья и отнес на стол.
Раскрыл книгу, взял перо и окунул в чернильницу. Несколько мгновений смотрел на страницу, потом в колонке «падеж» написал «13», потом – «отравление раствором». Он с такой силой нажимал на перо, что оно царапало страницу.
Весь остаток дня у Шона и пастухов ушел на то, чтобы опустошить чан, наполнить его чистой водой и добавить свежего раствора. Гаррика он видел только за едой и не разговаривал с ним.
Назавтра было воскресенье. Гаррик уехал в город рано, потому что церковная служба начиналась в восемь. Когда он уехал, Шон начал приготовления. Он побрился, приблизившись к зеркалу, подправил бачки и сбрил волосы с остальной части лица, так что кожа стала гладкой и свежей. Потом пошел в спальню родителей и взял щедрую порцию отцовского бриллиантина, но не забыл тщательно закрыть крышку и поставить бутылочку точно на прежнее место. Втер бриллиантин в волосы и одобрительно принюхался. Потом расчесал волосы щеткой Уэйта с серебряной ручкой, разделив их прямым пробором. Потом свежая рубашка, брюки, которые он надевал только раз, ботинки, блестящие, как его волосы, – и Шон был готов.
Часы на каминной полке в гостиной убеждали, что он поторопился. Точнее, до свидания с Энн оставалось еще два часа. Сейчас восемь, служба в церкви окончится не раньше девяти, и пройдет еще час, прежде чем она сумеет сбежать от семьи и явиться на место встречи у водопадов.