Уроки мудрости. Конфуций

Читать онлайн.
Название Уроки мудрости
Автор произведения Конфуций
Жанр Философия
Серия
Издательство Философия
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-71939-6



Скачать книгу

в страхе дороги заполнили… Милость

      Небо явило, царю приготовив супругу:

      Воля небес над Тай-ваном тогда укрепилась…

III

      Вот озирает небесный владыка и гору:

      Чащи колючие он разредил и дубравы,

      Сосны и туи нечастыми стали. Владыка,

      Царство воздвигнув, достойного ищет державы.

      Жил-был Тай-бо, а при нем младший брат его

      Ван-цзи[253],

      Следовал сердца влеченью – Тай-бо возлюбил он!

      Нежно любил, почитая как старшего брата.

      Ван-цзи свое торжество укрепил, возвеличил –

      Был одарен он за это сверкающей славой,

      Принял щедроты от неба… Приняв, не утратил –

      Так завладел он и всею обширной державой.

IV

      Этому Ван-цзи великий верховный владыка

      Сердце измерил – и всюду разносит незримо

      Славу о доблести духа и верности Ван-цзи.

      С доблестью духа все стало тому постижимо!

      Вещи он мог постигать и умел различать их,

      Мог наставлять он и был государем народу,

      Правя всей этой великой страною, снискал он

      Всюду покорность и преданность царскому роду –

      Время настало царю Просвещенному править!

      Доблесть духовная в нем навсегда безупречна,

      Много щедрот он от вышнего неба владыки

      Принял и передал детям и внукам навечно.

V

      Молвил царю Просвещенному неба владыка:

      «Людям изменчивым не уподобишься ныне,

      Не уподобишься алчным и сластолюбивым!

      Шествуя прямо вперед, поднимайся к вершине!»

      Люди из Ми[254] непочтенье свое показали,

      Дерзко осмелясь перечить великой державе,

      Вторглись в пределы Юани и Гуна достигли!

      Царь поднимается, грозный и в гневе и в славе, –

      Царь Просвещенный отряды свои собирает,

      Чтоб подавить этой рати пришедшей дерзанье,

      Благо для Чжоу еще укрепить, приумножив,

      И утолить Поднебесной страны упованье!

VI

      Царь наш спокоен в столице, а царские рати,

      Выгнав врага из Юани за наши границы,

      Горы проходят высокие; войско чужое

      Больше на наших холмах не осмелится биться.

      Нашими стали источники, наши – озера.

      Хочет наш царь поселиться в прекрасной долине.

      Циской горы избирает он южные склоны,

      Там, где поблизости – вэйские чистые воды.

      Тысячи стран в нем достойный пример обретают,

      Снова царя обрели в Поднебесной народы.

VII

      «Светлую доблесть и мудрость свою полюбил я, –

      Молвил царю Просвещенному вышний владыка, –

      Праведный гнев твой, глубоко в груди затаенный,

      Вдруг не проявишь ты громким и яростным криком.

      Не полагаясь на знанья свои и на опыт,

      Ты подчинился владыкою данным заветам».

      Молвил царю Просвещённому вышний владыка:

      «Царства союзные все призывая к совету,

      С братьями выступишь ты в единении ныне,

      Лестницы



<p>253</p>

Тай-бо, видя, что от Ван-цзи уже родился Вэнь-ван, и зная при этом, что небо остановило на Вэнь-ване свой выбор, удалился в страну У и не возвращался. После смерти предка царствовавшего дома царство Тай-вана было передано Ван-цзи.

<p>254</p>

Ми (Ми-сюй) – название древнего матриархального рода. Этим именем называлось царство на территории нынешней провинции Ганьсу, в пределах современной области Цзинчжоу. Там же находились княжество Юань и местность Гун.