Название | Дело об отложенном убийстве |
---|---|
Автор произведения | Эрл Стенли Гарднер |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Перри Мейсон |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1973 |
isbn | 978-5-699-36744-3 |
– Вы фермер? – спросил адвокат.
– Да, – кивнул Андерс.
– Какая у вас ферма?
– В основном скот. Немного люцерны, земли под сенокос.
– Большое владение?
– Тысяча пятьсот акров, – с гордостью сообщил Андерс.
– Очищены?
– Нет, в некоторых местах остался низкий кустарник. Есть возвышенность. Все огорожено забором.
– Прекрасно.
Какое-то время мужчины сидели молча, Мейсон спокойно разглядывал человека по другую сторону стола. Краснота начала спадать со щек Андерса, и он одобрительно смотрел на адвоката.
– Вы давно знакомы с Мэй?
– Почти пятнадцать лет.
– А семью ее знаете?
– Конечно.
– Ее мать жива?
– Да.
– Братья, сестры есть?
– Одна сестра – Сильвия.
– Где она сейчас? – поинтересовался Мейсон.
– В Северной Мезе, работает в кондитерском магазине.
– Откуда вы узнали, что у Мэй неприятности?
– Сильвия начала волноваться. Она какое-то время не получала от Мэй никаких известий, а потом одно из ее писем вернулось с пометкой, что адресат выбыл, не оставив нового адреса для пересылки корреспонденции.
– Вы постоянно поддерживаете связь с Мэй?
Андерс какое-то время колебался, а потом кратко ответил:
– Нет.
– Вы получаете о ней информацию через Сильвию?
– Да, – ответил Андерс таким тоном, словно подразумевал, что адвокат лезет не в свое дело. – Но в этот раз она сама мне позвонила, чтобы сообщить, что у нее возникли проблемы из-за поддельного чека на восемьсот пятьдесят долларов.
– Вы лично виделись с мисс Фарр?
– Нет, – покачал головой Андерс. – Я хотел бы, чтобы вы… Понимаете, я ее друг. Мне нужен ее адрес.
– К сожалению, у меня его нет.
– Но мне казалось, что она вас наняла.
– Меня наняла молодая женщина, которая объяснила, что действует от имени мисс Фарр. Она заявила, что не знает, как связаться с Мэй.
На лице Андерса было явно написано разочарование.
– Однако, – продолжал адвокат, – я уверен, что если вы продолжите поиски, то обязательно ее найдете. Когда вы уехали из Северной Мезы?
– Два дня назад.
– А где находится сестра Мэй – Сильвия? В Северной Мезе или она приехала вместе с вами?
– Она дома – не может оставить работу. Девушкам приходится содержать мать. Большую часть денег давала Мэй.
– Она прекратила посылать чеки несколько месяцев назад? – спросил Мейсон.
– Нет. Именно поэтому я пытался найти Вентворта. Сильвия получила три последних чека от Вентворта. Он написал, что Мэй работает на него и просила пересылать чеки своего заработка прямо Сильвии.
– Понятно, – задумчиво сказал Мейсон.
– Послушайте, мистер Мейсон, я не считаю, что мне стоит оставлять это дело. Мне кажется, что следует предпринять что-то в отношении Вентворта.
– И мне тоже, – согласился