Дело об отложенном убийстве. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело об отложенном убийстве
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1973
isbn 978-5-699-36744-3



Скачать книгу

Если честно, Пол, то я почти не взялся за ее дело.

      – Я так и подумал. Почему?

      Мейсон улыбнулся и ответил:

      – Ты выяснил, что ее сестричка попала в беду или столкнулась с массой проблем, не так ли, Пол?

      Сыщик кивнул, внимательно наблюдая за адвокатом.

      – Пытается скрыться от правосудия? – продолжал задавать вопросы Мейсон.

      – Подделка чека.

      – Я так и думал, что будет что-то в этом роде.

      Делла Стрит с интересом взглянула на адвоката.

      – Перри, ты можешь мне объяснить, как ты об этом догадался? – попросил Дрейк.

      Адвокат прищурил глаза и посмотрел вдаль.

      – Черт побери, Пол. Лучше, если бы я не проявлял такого интереса к людям и тайнам. Я думаю, что, если бы дело мисс Фарр показалось мне чуть более загадочным, я, не раздумывая, взялся бы за него и провел бы работу тысяч на пять долларов за пятидесятидолларовый гонорар.

      – А в нем есть какая-то тайна?

      – Ты нашел Мэй Фарр?

      – Нет.

      Мейсон сделал жест, словно бросал что-то на свой письменный стол.

      – Вот твой ответ.

      – Что ты имеешь в виду, Перри?

      – Посуди сам. Ко мне приходит девушка, чтобы проконсультироваться о сестре. Сестра исчезла. Девушка думает, что сестра попала в беду, не представляет, что это может быть, но у нее есть смутное предчувствие. Ты обратил внимание, как она одета? Лучшие имеющиеся в продаже туфли, юбка и пиджак модного покроя, но не самые новые, пальто определенно новое, но из дешевого материала, плохого кроя, а мех для отделки, похоже, взят с дворовой кошки.

      – Так каков ответ? – спросил Дрейк, когда Мейсон замолчал.

      Мейсон жестом отмахнулся от вопроса и продолжал:

      – На руках у нее – тщательно сделанный маникюр. Волосы зачесаны назад, практически никакой косметики, даже губы не накрашены. Ко всему в придачу в сумочке полно денег и залоговых квитанций.

      Дрейк, нервно жующий резинку, взглянул на Деллу Стрит, потом снова перевел глаза на Мейсона и заявил:

      – Что-то я тебя плохо понимаю, Перри. Ты к чему-то клонишь, но я никак не могу уловить к чему.

      – Перед нами колонка цифр, а сумма внизу никак не сходится. Как себя ведет деревенская девушка, попадающая в большой город? Надевает лучшее, что у нее есть, пытается выглядеть максимально привлекательно. Симпатичные девушки из провинции стараются принять утонченный вид. Они накладывают много косметики, если идут на прием к адвокату. Они обязательно заглянут в парикмахерскую, как только попадут в город.

      – Она обеспокоена. У нее не было времени на парикмахерскую, – высказал свое мнение Дрейк.

      – А на маникюр оно нашлось? И, кстати, в парикмахерской она тоже побывала и специально попросила зачесать волосы назад, чтобы казаться невзыскательной простушкой. Провинциалка сэкономила бы на туфлях, а потратила бы больше на пальто. В любом случае она никогда бы не надела те туфли, которые были на мисс Фарр. Пальто не сочеталось с другой одеждой и обувью, волосы – с ногтями, а лицо – с ее рассказом.

      Дрейк быстро работал челюстями. Внезапно он выпрямился в кресле.

      –