III. Сын человеческий. Filius Hominis. Сергей Сергиеня

Читать онлайн.
Название III. Сын человеческий. Filius Hominis
Автор произведения Сергей Сергиеня
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

в мыслях не было,– советник Виндзор махнул рукой и повернулся к лодке.– Если бы я этого хотел, то прекратил бы все еще два года назад. Я, к слову, поднялся на борт, и должен сказать, что восхищен проделанной вами работой. Настоящая двухкорпусная лодка. Вы прекрасно поработали над этим динозавром.

      Он повернулся к ним и, насмешливо улыбаясь, развел руки в стороны:

      – Я к слову, поднял на ваш борт десять заряженных аккумуляторов.

      – Что Вам нужно?– Оливия не скрывала растерянности.

      – Вы подслушивали наши разговоры?– возмущенно выпалил Курт.

      – Конечно, служба безопасности прослушивала ваши разговоры!– советник мгновенно посуровел и, вдруг, сощурился, рассмотрев за их спинами Каэма.– А это тот самый робот, за которого вы заплатили моими жетонами на кислород… Лерой не крал их. Я сам ему дал.

      – Это все из-за меня?– не выдержала девушка.– Вы хотите нас разлучить. Потому что фэмилику не чета якшаться с анфолками…

      – Конечно, это все из-за тебя,– советник кивнул головой и, осмотревшись по сторонам, уселся на грязную бочку у края воды.– Но не для того, чтобы вас разлучить. Если бы он привел тебя в дом, получил бы мое благословение, даже если бы за это меня прокляла вся родня.

      – Говорит человек, который строит в Валлиснерии усадьбу в личной сфере!– выкрикнул Курт.

      – Осторожнее, молодой человек,– с угрозой произнес советник.– Я не такой безобидный, каким могу показаться. Ненавидеть Арк легко, как и проклинать правительство. А вот любить его таким и служить его народу намного сложнее. Я был похож на вас, и очень счастлив тем, что мой сын имеет достаточно воли самому выбирать себе судьбу и достойных друзей.

      – Тогда зачем все это?– Оливия не понимала, к чему советник вел разговор.

      – Мать Лероя была анфолком, и мы тоже мечтали построить лодку и сбежать на сушу.

      – Леди Винтер анфолк?– округлил глаза Курт.

      – Леди Винтер моя жена, но не мать Лероя. Маргарет была моей первой женой. Брак осудили мои родители, а при родах она умерла… Это была шумная история, но в очень узких кругах. Ты чем-то напоминаешь мне Маргарет. Такая же упрямая, характерная, увлеченная… Я бы не желал лучшей жены своему сыну.

      – Это ложь,– насупилась Оливия.– У меня незаметная грудь и плоская задница. А в Ваши дома входят племенные матроны с румянцем на щеках. Только в сказке безродная сирота анфолка становится избранницей фэмилика.

      – У тебя отличные гены,– махнул на нее рукой советник.– Кроме базовых, ты в школе с отличием освоила восемь дополнительных дисциплин, самостоятельно изучила двенадцать языков… Я бы сказал, что скорее одаренная, чем заурядная. А твои яйцеклетки отмечены золотым стандартом в инкубационном фонде.

      – Восемнадцать языков,– прошептала Оливия и подошла вплотную к советнику, не скрывая вызов в своем взгляде.– Я говорю на восемнадцати языках. Выучила все, по которым были доступны учебники в библиотеках. Я всю жизнь готовилась к тому, чтобы вырваться из этого подводного ада на сушу. Нам незачем бороться за выживание в