Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют. Ребекка Розенберг

Читать онлайн.
Название Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют
Автор произведения Ребекка Розенберг
Жанр
Серия Документальный fiction
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-389-28432-6



Скачать книгу

в рот, Вольф стонет от наслаждения.

      – Насколько больше мы выручим, если продадим компанию, а не оборудование? – спрашиваю я.

      Вольф гоняет вилкой гребешок по тарелке, потом прокалывает его.

      – Как минимум вдвое.

      Грено читает по его губам и широко раскрывает глаза.

      – Вдвое? Мне пригодятся эти деньги на покое.

      Вольф машет в воздухе вилкой.

      – Минус двадцать процентов комиссии, – говорит он и отправляет в рот третий гребешок.

      – Тогда нам нужно продать компанию. – Пятнистая от старости рука Грено поднимает бокал из матового стекла.

      – Так, решено. – Вольф широко улыбается; между его зубов застряли лохмотья гребешков.

      Я отодвигаю стул.

      – Месье Вольф, извините, но мне хотелось бы обсудить это наедине с месье Грено.

      – Но я еще не ел десерт. – В зеленых глазах Вольфа сверкает разочарование.

      – Останьтесь и наслаждайтесь десертом, а мы погуляем с Луизой.

      Сумма вдвое больше – это привлекательно, но, когда будут выплачены закладная и деньги Грено, достаточно ли средств останется для моей семьи?

      * * *

      Грено толкает коляску с Луизой. Мы идем к величественному Реймсскому собору. Вскоре дочка засыпает. Высокие шпили собора пронзают небо, на котором уже мерцают первые звезды.

      – Я всегда верила, что Господь лучше слышит наши молитвы возле собора, – тихо замечаю я.

      – Абсолютно верно, – соглашается Грено. – Но вы знаете почему?

      Я поднимаю брови.

      – Все дело в сизых голубях, – говорит Грено. – Они несут наши молитвы на крыльях прямо к Богу.

      – А я-то думала, что это просто голуби с симпатичными радужными шеями, – смеюсь я.

      Он показывает на стаю сизых голубей, которые кружатся над площадью.

      – Божьи вестники. – Он машет пальцем. – Но проблема в том, что ответы Бога не всегда те, какие нам нужны.

      Проходя мимо моего Улыбающегося Ангела на фасаде собора, я молча молюсь и прошу его вразумить меня.

      – Расскажите мне про Париж и вашу сестру, – говорю я. – Где она живет? У нее действительно есть для вас комнаты?

      – Валлери живет в первом округе, ma cherie. – Он грустно улыбается. – Она принадлежит к узкому кругу Наполеона и нуждается в надежном сопровождении.

      – О боже. Должно быть, у нее большие связи.

      Луиза что-то лепечет с закрытыми глазами; ее губки, похожие на розовый бутон, улыбаются.

      – Валлери служит фрейлиной при королеве Евгении, – сообщает он.

      – Какая великолепная жизнь, – говорю я, представляя себе искусство, музыку, архитектуру и сады Парижа. – Вы можете взять меня с собой?

      – Можете приезжать в любое время, я всегда вам рад. – Он кивает на Луизу. – Ведь я должен видеться с моей крестницей. – Он берет меня под руку, и мы проходим через «Биргартен», где после работы мужчины пьют пиво и едят претцели. Официантки в зеленых немецких передничках несут к столам кувшины. – Апартаменты Валлери расположены на правом берегу