Танцующая на лепестках лотоса. Джон Шорс

Читать онлайн.
Название Танцующая на лепестках лотоса
Автор произведения Джон Шорс
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2013
isbn 978-966-14-9715-2, 978-966-14-9286-7, 978-5-9910-3306-0, 978-966-14-9719-0, 978-966-14-9718-3, 978-966-14-9717-6, 978-966-14-9716-9



Скачать книгу

людях, мысленно давая им знать, что она спешит присоединиться к ним.

      Чам закончил точить свою саблю и обернулся, чтобы посмотреть на нее. Он был крепким и мускулистым, и она чувствовала его взгляд на своем теле, как будто он трогал ее руками. Дыхание ее от этого еще больше участилось, а комната вдруг закачалась, как при головокружении, когда слишком резко поднимаешься на ноги. Хотя Воисанна хотела быть сильной, чтобы не опозорить своих предков, она вдруг заплакала. Она думала о том, будет ли лучше, если она станет ублажать его, чтобы он скорее заснул и она могла бы убить его, или же ей следует отчаянно сопротивляться, как это сделал ее возлюбленный. Должна ли она драться до последнего, пока хватит сил?

      Он подошел к ней и опустился рядом с ней на колени с грацией гораздо более изящного человека.

      – Почему ты плачешь? – тихо спросил он почти без акцента.

      Не ответив, она вытерла слезы и отвела взгляд в сторону.

      – Почему? – повторил он.

      Словно заполняя паузу из-за ее затянувшегося молчания, где-то вдалеке прогремел гром.

      Брови его нахмурились.

      – Ты кого-то потеряла… во время нападения?

      Хотя она не хотела отвечать ему, но поймала себя на том, что кивает. Она подумала о своем возлюбленном, о родителях, о братьях и сестрах.

      – Всех, – прошептала она.

      Глядя на то, как текут по ее щекам слезы и содрогаются плечи, он вспомнил свою юность, когда стал свидетелем гибели всех своих близких от холеры. Умирали они медленно, и хотя он был совсем маленьким, он многое помнил. Сейчас он смотрел на эту кхмерскую женщину и жалел ее. Он не замечал ее красоты, даже не видел ее лица – только ее страдания. Страдания были Асалу хорошо знакомы, он знал о них не меньше, чем крестьянин знает о своей земле, и поэтому ему хотелось, чтобы рыдания этой женщины прекратились.

      Он наклонился ближе к ней.

      – Мой король, – прошептал он, – отдал тебя мне. И он… он ожидает от меня определенных действий.

      Воисанна пожала плечами.

      – Но я не занимаюсь такими вещами, – так же тихо добавил Асал. – Я не причиню тебе вреда. Я могу носить саблю, я могу убивать, но я никогда не обижу тебя.

      Она внимательно посмотрела на него.

      – Почему?

      – Потому что это не мой путь. – За тиковой дверью, ведущей в комнату Асала, раздался крик. Он замер, на скулах его заиграли желваки, и он еще ближе склонился к ней. – Но ты должна вести себя так, будто я это сделал, мой король и его люди должны получить то, чего они от тебя ждут.

      – А… а чего они ждут от меня?

      – Сейчас ты должна скулить. Должна плакать. Ты должна обмануть их.

      – Я не могу.

      – Можешь. И ты никогда и никому не должна говорить то, что я тебе только что сказал. Если ты сделаешь это, я об этом узнаю и моя жалость к тебе тут же исчезнет.

      Воисанна