Название | Двойная шутка |
---|---|
Автор произведения | |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
– Ты вот в этом пойдешь?
– А что – классическая белая рубашка…
– На ней заплатки, но не суть. Я про розовые брюки.
– Не совсем розовые, а оттенок «миндаль». Мне сказали, в нынешнем сезоне их носят.
– Надень лучше прежние.
– Но они же старые.
– Лучше старые, чем розовые!
– Ладно, не заводись, я еще одни заказал, – Фил развернул свой бумажный сверток, – вот, виндзорская клетка и носки «аргайл». Уже лучше?
– Пойдет, – кивнул Алекс, оглядев обновку, – но носки замени на однотонные, много узоров – перебор.
– Слушаюсь, капитан, – отозвался Фил с улыбкой, и счел нужным пояснить: – Как говорил Губка Боб Квадратные Штаны… Не то чтобы я это смотрел, просто песня была на слуху, – добавил еще на всякий случай он.
– Фил, бросай эту привычку оправдываться, она может подвести тебя в самый неподходящий момент – например, на встрече с женщиной.
– Буду следить за собой, – подумав, кивнул Фил.
– А обязательно сочетать это с красными кроссовками?
– Красные кроссовки – это мой талисман, – за них Филипп готов был держаться до последнего. – Я играл в них в отчетном спектакле в Академии.
– Ну если только в спектакле, – с сомнением произнес Алекс. – Слушай, а как тебя вообще занесло в Академию?
– Ну я ходил в театральный кружок, и когда встал вопрос об университете… – Фил развел руками, – как-то пошло по накатанной.
– У нас тоже в школе был кружок, – кивнул Алекс.
– Я особо не афишировал, – Фил понизил голос, – но у меня в детстве было заикание, и потому мама отвела меня в кружок… И помогло.
– Это очевидно.
– Как думаешь, о чем лучше завести разговор?
Перед первым свиданием (встречей?) с Эллой Фил волновался – настолько, что это было даже заметно.
– Ну, кроме художников ей нравится опера, большие романы, – отозвался Алекс, – да полно тем.
– По авангардистам у меня есть заготовка, – сообщил Фил и немедленно ее озвучил: – У Казимира Малевича был свой клуб, «Супремус», куда входили многие русские авангардисты, например, Любовь Попова, репродукция одной из картин которой висит у нас в кофейной зоне, а также поэт Велимир Хлебников… Что еще?
– Ну, поэзия Хлебникова перекликается по духу со стихами Каммингса35. Как там у него… «Вся в зеленом моя любимая отправилась на прогулку на большой золотистой лошади в серебряный рассвет. четыре длинных собаки летели низко и улыбаясь
веселый олень бежал впереди36».
– Нет, чем еще она интересуется?
Алекс наморщил лоб, припоминая.
– Еще она любит историю.
– Я читал на днях про князей Юсуповых и их коллекцию исторических драгоценностей, – обрадовался Фил. – У них была интересная привычка называть детей в честь бабушек и дедушек. Подойдет?
Алекс кивнул:
– Пойдет.
***
– Известны две большие
35
Эдвард Эстлин Каммингс (1894–1962) – американский поэт.
36
Перевод В. Шаргунова.