Название | Японские народные сказки |
---|---|
Автор произведения | Народное творчество (Фольклор) |
Жанр | |
Серия | Мировое древо. Легенды и мифы |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-17-166460-2 |
Высыпал старик деньги, зазвенели они, покатились, а мимо шла завистливая старуха-соседка. Заглянула она в щелку:
– В этом доме раздобыли откуда-то уйму деньжищ, вон по всей циновке рассыпали, – дивится соседка.
А дед ссыпал деньги в ящичек, чтобы сделать приношение в храм Дайдзингу[42].
Услышала бабушка, что соседка громко ахнула от удивления, и стала ей рассказывать без утайки:
– Мой-то старик пошел нынче утром в город продавать огурцы. Присел он там, где стоит Дзидзо-сама, и прибежала вдруг мышка погрызть огурец, полакомиться. Он ее угостил и вот что получил в подарок…
– Правда, правда! Вернулся я домой, не помня себя от радости… – вторит дед.
– Вот оно что! Тогда я тоже пошлю туда своего старика, – решила завистливая старуха и со всех ног припустилась домой. Начала она рвать всякие огурцы на огороде, и неспелые, и переспелые, желтые и кривые и невесть какие…
Пошел старик-сосед в город огурцы продавать, уселся нарочно перед каменным Дзидзо, будто устал, и бросил на землю возле себя самый маленький, плохонький огурчик.
Прибежала мышка.
Старик ей и говорит:
– Мышка, мышка, погрызла ты, испортила мой товар, надо заплатить. Веди меня к себе домой.
И даже не поглядел, что мышка не успела погрызть огурец.
Нехотя потащился старик-сосед огурцы продавать, немного побродил по городу и скорее назад. Опять уселся перед каменным Дзидзо и ждет.
Вдруг появилась перед ним красивая девушка:
– Спасибо тебе! Когда я принесла домой огурец, все обрадовались. Зайди к нам, дедушка, выпить сакэ.
– Хо-хо, угостишь меня, значит, на славу. Но как я пролезу в мышиную норку?
– Это не твоя забота. Набрось подол моего платья себе на голову и следуй за мной.
Вот залез дедушка в мышиную норку под корнями дерева. Смотрит: перед ним просторные хоромы, мыши пестиками стучат, угощение готовят. Проводили его с почетом в дом.
Старая мышь подумала, что он тот самый старик, который и вчера еще ее дочку так щедро огурцом угостил.
– Здравствуй, дедушка, спасибо тебе за твои заботы. Каждый раз ты мою дочку балуешь. Сперва выкупайся в чане, а потом отведай нашего угощения.
Полез старик-сосед в чан и видит: наполнен чан не водой, а горячим сакэ. Никогда он такого вкусного не пробовал! Стал дед пить без устали. Охмелел вконец. И тут донеслась до него мышиная песня:
О, если бы никогда
Не было кошек на свете,
Жить бы нам тысячу лет,
Десять тысячелетий!
Суттокотон, ярэ-тон-ярэ!
Reading a Letter / Furuyama Moroshige / 1683–1693 / The Art Institute of Chicago
А старик-сосед,
42