Подлинная история баскервильского чудовища. Михаил Харитонов

Читать онлайн.
Название Подлинная история баскервильского чудовища
Автор произведения Михаил Харитонов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-907762-07-7



Скачать книгу

на десять тысяч фунтов. Что ж, я сделаю вам другое предложение, от которого вы уже не сможете отказаться. Впрочем, – он всмотрелся в лицо собеседника, – кажется, вы его уже приняли. Прощайте.

      Ватсон встал и молча вышел.

      Через несколько минут послышался пронзительный женский вопль, дверь распахнулась, выбежали люди с фонарями в руках. Но улица была пуста.

* * *

      Майкрофт Холмс, некоронованный владыка Британской империи, задумчиво вертел в руках небольшую металлическую трубку.

      – Насколько я понимаю, там есть пружина. Стреляет, скорее всего, отравленной иглой. Что за яд? Кураре или что-то подобное?

      – Гораздо сильнее, – сказал Ватсон. – Останавливает дыхание практически сразу. Последняя разработка Кью. По моему скромному разумению, майору Бутройду стоит повысить жалованье. Это его лучшее достижение после того духового ружья. Я держал эту штуку в рукаве пальто.

      – И выстрелили под столом?

      – Да. Насколько я понимаю, попал в колено или в верхнюю часть бедра. Смерть наступила через пять секунд. Сообщите это Кью.

      Они сидели в роскошном клубном кабинете. Тяжелые бархатные портьеры отливали фиолетовым. Бронзовые светильники, выполненные в виде небольших статуэток, держащих в руках, подобно факелам, газовые рожки, освещали комнату ровным мягким светом. На полулежал персидский ковер, шитый золотой нитью. Все указывало на то, что здесь собираются солидные, уважаемые люди, не испытывающие ни в чем недостатка. Но в атмосфере этого уютного места было нечто неуловимое, некий отсвет того грозного величия замыслов, которые пронизывали атмосферу этого кабинета. Здесь, в тишине и покое, вызревали бури, сотрясающие старый привычный мир и влекущие его к неизведанному будущему. Здесь решались судьбы правительств и государств.

      – И все же, зачем вы убили его, майор? – досадливо поморщился Майкрофт. – Теперь мафия пришлет сюда другого capo del personale, который будет осторожнее. А мы окажемся отброшены на исходные позиции.

      – Он подошел слишком близко к правде, – нехотя сказал Ватсон. – Даже когда я взял вину на себя… он мне поверил, но все-таки не до конца.

      Майкрофт Холмс ссутулился – как сутулится крестьянин под привычной ношей.

      – Ватсон, а вы точно уверены, что это именно он? – спросил он.

      – Кто же еще? Все как во времена Джека Потрошителя. Тот же инструмент, те же раны. Он снова сделал это, сэр, и я не успел ему помешать.

      – Месячный отчет, – потребовал величайший из подданных Ее Величества.

      – Как обычно, – сказал Ватсон. – В феврале он был относительно здоров. Я даже обходился без обычных лекарств. Потом началось обострение. Он стрелял из пистолета в стену. Может быть, хотя бы отнять у него огнестрельное оружие?

      – Увы, Ватсон, увы. Оставьте ему эту игрушку. Тем более он никогда не стрелял в людей.

      – Как скажете, сэр. Но вчера я провел у его постели всю ночь: ему было очень нехорошо. Все как обычно в конце марта.

      – Март у него привычно выпадает, – сказал Майкрофт.

      – Да,