Название | Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар |
---|---|
Автор произведения | Джалал ад-Дин Руми |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
955 Сокол Султана от тех сов пребывает в страданиях,
в скверне похоронено то огромное сокровище.
Совы сокола притесняют,
перья и крылья его, безвинного, выдёргивая.
Преступление его в том, что он – сокол, и только.
Помимо красоты преступление Йусуфа в чём заключалось тогда?
У сов развалины – [места] происхождения и обитания,
у них по соколу из-за этого удар/упрёк иудейский:
„Почему на память тебе [всегда] приходят те края
или дворец и запястье Монарха?
960 В деревню сов, назойливость проявляя,
смуту и волнение ты вносишь?
Жилище наше, вызвавшее зависть эмпиреев,
ты развалинами называешь и именуешь презренными?
Ты сплутовал, чтобы совы наши
тебя сделали [своим] шахом и вождём?
Воображение и исступление в них вплетаешь,
называя этот рай руинами?
По голове тебя мы столько будем бить, о дурнокачественная [птица],
пока не откажешься ты от плутовства и бредней“.
965 К востоку [лицом] они его распинают,
по телу нагому веткой с шипами его избивают.
Из тела его в сотне мест хлещет кровь.
Он „Единственный“ произносит, голову склоня.
Советы я ему давал, мол, скрытой держи религию,
тайну прикрой от иудеев проклятых.
[Но] он влюблён – у него День [духовного] воскрешения настал,
так что врата покаяния для него закрылись»[74].
[***]
Испытывать любовь и каяться или [даже иметь] возможность терпеть —
это абсурд, о душа, весьма грандиозный.
970 Покаяние – червь, а Любовь – как дракон:
покаяние – описание человека, а то – описание Бога.
Любовь – [одно] из описаний Бога, не нуждающегося [ни в чём],
испытывать любовь к чему-то иному, кроме Него, – это мнимость,
так как оно красотой позолоты окажется,
снаружи [блистающим] светом, а внутри [чёрным] дымом окажется.
Когда свет уйдёт и станет виден дым,
оцепенеет мнимая любовь тогда.
Вернётся та красота к основе своей,
тело останется – смердящее, посрамлённое и уродливое.
975 Свет луны возвратится также к луне,
уйдёт его отражение с тёмной стены.
Тогда останутся вода и глина [стены] без того узора,
станет стена безлунной, на дива похожей.
Золото, отскочившее с поверхности фальшивой монеты,
возвратится к своему руднику, там осев.
Затем посрамлённая медь останется, похожая на дым,
её чернее ликом останется влюблённый в неё.
[А] любовь [духовно] зрячих к Руднику золотому
непременно с каждым днём будет расти,
980 потому что у Рудника в золотоносности нет соучастника.
Приветствую Тебя, о Золотой рудник [Реальности], не сомневаюсь в Тебе!
Если фальшивую монету сделают соучастником Руднику,
возвратится
74
По ключевому словосочетанию «врата покаяния» Фурузанфар относит содержание этого двустишия к хадису. См.: [Дафтар 4, примеч. к б. 2504;