Название | Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар |
---|---|
Автор произведения | Джалал ад-Дин Руми |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
чтобы любой обнажённый отведал его.
Сказал Всевышний Аллах: «Ведь праведники
напьются»[56].
Вино, что ты пьёшь, запрещено,
мы пьём лишь вино разрешённое.
Постарайся через нéбыть[57] бытью стать
и от Божьего напитка пьяным стать.
Некий тюрок-неараб на рассвете в себя пришёл
и [в страданиях] от винного похмелья певца запросил.
Певец души – закадычный друг пьяниц [= опьянённых Богом],
и сладости, и пища, и сила пьяницы – это он.
645 Певец их к опьянению приведёт,
вновь опьянение от дыхания/от слов певца он [= пьяница] вкусит.
Один – питьё Истинного благодаря певцу [души] извлечёт,
другой – питьё для тела от певца [чувственного] в себя на выпасе вберёт.
Хотя оба [певца] одинаково именуются в речи,
но какая же разница меж этим Хасаном («Прекрасным») и тем Хасаном!
Есть некое словесное сходство в высказывании,
но какое отношение имеют Небеса (асман) к верёвке (рисман)?
Соучастие слова [= омонимия] [в ряде значений] всегда сбивает с пути,
[это – как] соучастие габра [= неверного] с верующим в одном теле.
650 Тела – что кувшины с крышками сверху.
Посмотри, что в каждом кувшине, и на это взгляни.
Кувшин того тела наполнен Водою жизни [= живой водой],
кувшин этого тела наполнен ядом смерти.
Если на содержимом его задержишь взгляд, ты – [духовный] шах,
а если на сосуд его станешь глядеть, ты – заблудший.
Слова подобием такого тела считай,
их внутренний смысл похож на душу.
Око тела всегда видит тело,
око души видит искусную/хитрую [неуловимую] душу.
655 Поэтому начертания слов «Маснави»
приверженца формы вводят в заблуждение, а ведут прямо – духовного.
Он [= Бог] сказал в Возвещении: «Этот Коран от сердца
ведёт одних прямо, а других к заблуждению».
Аллах, Аллах – когда мистик скажет про «вино».
Как у мистика [материально] несуществующее может быть вещью?
Раз понимание твоё [о вине лишь как о] дьявольском зелье,
как тебе вообразить вино Милосердного [Бога]?
Эти двое – соучастники – певец и вино.
Этот к тому, а тот к этому быстро приведёт.
660 Сильно похмельные словами певца напитаются,
певцы их к таверне отведут.
Тот [= певец] – начало площадки, а эта [= таверна] – её конец.
Безумно влюблённый – словно мяч в его клюшке для поло.
К тому, что есть в голове, ухо устремится:
если в голове желчь, оно в страсть превратится.
После чего оба [= певец и влюблённый] в бессознательное перейдут:
родитель и рождённый станут там одним целым.
Когда заключили мир [друг с другом] радость и печаль,
певцов наш тюрок разбудил.
665 Певец начал [читать] двустишия сонливые:
«Дай-ка мне чашку, о Ты, кого я не вижу.
Ты
56
Коран, 76: 5: «
57
О нéбытях (نيست/عدم) и бытях (هست) см.: [Дафтар 1, примеч. к б. 69].