Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Читать онлайн.
Название Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар
Автор произведения Джалал ад-Дин Руми
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

тайн бурлит для того,

      чтобы любой обнажённый отведал его.

      Сказал Всевышний Аллах: «Ведь праведники

      напьются»[56].

      Вино, что ты пьёшь, запрещено,

      мы пьём лишь вино разрешённое.

      Постарайся через нéбыть[57] бытью стать

      и от Божьего напитка пьяным стать.

      Некий тюрок-неараб на рассвете в себя пришёл

      и [в страданиях] от винного похмелья певца запросил.

      Певец души – закадычный друг пьяниц [= опьянённых Богом],

      и сладости, и пища, и сила пьяницы – это он.

      645 Певец их к опьянению приведёт,

      вновь опьянение от дыхания/от слов певца он [= пьяница] вкусит.

      Один – питьё Истинного благодаря певцу [души] извлечёт,

      другой – питьё для тела от певца [чувственного] в себя на выпасе вберёт.

      Хотя оба [певца] одинаково именуются в речи,

      но какая же разница меж этим Хасаном («Прекрасным») и тем Хасаном!

      Есть некое словесное сходство в высказывании,

      но какое отношение имеют Небеса (асман) к верёвке (рисман)?

      Соучастие слова [= омонимия] [в ряде значений] всегда сбивает с пути,

      [это – как] соучастие габра [= неверного] с верующим в одном теле.

      650 Тела – что кувшины с крышками сверху.

      Посмотри, что в каждом кувшине, и на это взгляни.

      Кувшин того тела наполнен Водою жизни [= живой водой],

      кувшин этого тела наполнен ядом смерти.

      Если на содержимом его задержишь взгляд, ты – [духовный] шах,

      а если на сосуд его станешь глядеть, ты – заблудший.

      Слова подобием такого тела считай,

      их внутренний смысл похож на душу.

      Око тела всегда видит тело,

      око души видит искусную/хитрую [неуловимую] душу.

      655 Поэтому начертания слов «Маснави»

      приверженца формы вводят в заблуждение, а ведут прямо – духовного.

      Он [= Бог] сказал в Возвещении: «Этот Коран от сердца

      ведёт одних прямо, а других к заблуждению».

      Аллах, Аллах – когда мистик скажет про «вино».

      Как у мистика [материально] несуществующее может быть вещью?

      Раз понимание твоё [о вине лишь как о] дьявольском зелье,

      как тебе вообразить вино Милосердного [Бога]?

      Эти двое – соучастники – певец и вино.

      Этот к тому, а тот к этому быстро приведёт.

      660 Сильно похмельные словами певца напитаются,

      певцы их к таверне отведут.

      Тот [= певец] – начало площадки, а эта [= таверна] – её конец.

      Безумно влюблённый – словно мяч в его клюшке для поло.

      К тому, что есть в голове, ухо устремится:

      если в голове желчь, оно в страсть превратится.

      После чего оба [= певец и влюблённый] в бессознательное перейдут:

      родитель и рождённый станут там одним целым.

      Когда заключили мир [друг с другом] радость и печаль,

      певцов наш тюрок разбудил.

      665 Певец начал [читать] двустишия сонливые:

      «Дай-ка мне чашку, о Ты, кого я не вижу.

      Ты



<p>56</p>

Коран, 76: 5: «Ведь праведники напьются из сосуда, в котором смесь с кафуром».

<p>57</p>

О нéбытях (نيست/عدم) и бытях (هست) см.: [Дафтар 1, примеч. к б. 69].