Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Читать онлайн.
Название Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар
Автор произведения Джалал ад-Дин Руми
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

сказания о потопе упоминают, что он спасся на крыше Ноева ковчега.

      16

      Гузы (огузы) – тюркские племена, совершавшие в XII в. частые и опустошительные набеги на северо-восточные области Ирана.

      17

      Отсылка к айату: «А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там погибель» [Коран, 25: 14 (13)].

      18

      Из Корана: «По религии Аллаха! А кто лучше его религией?» [Коран, 2: 132 (138)]. Употребленное здесь слово صِبْغة имеет первое значение ‘краска’, которому отдано предпочтение в переводе Николсона.

      19

      Из Корана [15: 72 (72)].

      20

      Отсылка к айату: «Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. Рука Аллаха – над их руками» [Коран, 48: 10 (10)].

      21

      «Пусть же они смеются немного, и пусть они плачут много в воздаяние за то, что они приобретали!» [Коран, 9: 83 (83)].

      22

      Автор применяет игру слов, основанную на омонимии: барг – ‘лист’ и барг – ‘припас, провизия’.

      23

      Отсылка к айату: «Дающие милостыню из мужчин и женщин и (те, которые) дали Аллаху хороший заем, – им будет удвоено, и им – благородная награда» [Коран, 57: 17 (18)].

      24

      По-видимому, отсылка к айату «Вот Он покрыл вас дремотой в знак безопасности от Него и низвел вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить от вас мерзость сатаны и чтобы укрепить ваши сердца и утвердить этим ваши стопы» [Коран, 8: 11 (11)].

      25

      Джалинус – арабизованная форма имени знаменитого древнегреческого философа и врача Галена (199–129 до н. э.).

      26

      Отсылка к кораническому рассказу об Адаме, об искушении его Шайтаном и изгнании Адама и Хаввы (Евы) из рая (см.: [Коран, 7: 19 (20)—21 (22)]).

      27

      Кляпцы – приспособление, которое надевается на морду осла или лошади при подковывании.

      28

      Отсылка к хадису: «Рай огражден неприятными вещами, а адское пламя ограждено страстями» (إن الجنة حفت بالمكاره و إن النار حفت بالشهوات) [Ахадис-и Маснави. С. 59].

      29

      Отсылка к айатам: «А то, что у Аллаха, – лучше и длительнее для тех, которые уверовали <…>, и тех, которые ответили своему Господу и выстаивали молитву, а дело их – по совещанию между ними, и тратят они из того, чем Мы их наделили» [Коран, 42: 34 (36)—36 (38)].

      30

      Отсылка к айату: «И так Мы сделали вас общиной посредствующей, чтобы вы были свидетелями относительно людей и чтобы посланник был свидетелем относительно вас» [Коран, 2: 137 (143)].

      31

      Отсылка к айату: «И вот Господь твой извлек из сынов Адама, из спин их, их потомство и заставил их засвидетельствовать о самих себе: “Разве не Господь ваш Я?” Они сказали: “Да, мы свидетельствуем”. Чтобы не сказали вы в День воскрешения: “Мы были небрежны к этому”» [Коран, 7: 171 (172)].

      32

      Здесь, вероятно, Руми намекает на сюжет сказки о коте, притворившемся праведником, чтобы обмануть мышей. Позднее этот сюжет лег в основу поэмы ‘Убайда Заккани (XIV в.) «Мыши и кот».