Название | Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар |
---|---|
Автор произведения | Джалал ад-Дин Руми |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Человек подобен дереву, а корень его – завет,
о корнях же надобно заботиться с усердием.
Завет нарушенный – как сгнивший корень,
который отрезан и от плодоношения, и от милости.
Хотя ветви и листья пальмы и зелены,
но с испорченными корнями от зелени нет пользы.
Если же нет [у пальмы] зелени, а корень есть,
то в конце концов сотня листьев высунут наружу [свои] руки.
1170 Не будь же ослеплен его знанием, ищи завета,
ибо знание подобно скорлупе, а завет – его ядро.
Разъяснение того, что если злодей, укрепившийся в своем злодействе, увидит признаки счастья добродетельных людей, то становится он шайтаном и начинает препятствовать добру из зависти совсем как Шайтан, ибо тот, у кого сгорело гумно, хочет, чтобы и у всех гумно сгорело. «Видал ли ты того, кто препятствует рабу, когда он молится?»[153]
Когда ты видишь, что верные получили прибыль,
ты тут же становишься завистливым, как Шайтан.
Всякий, у кого слабы телосложение и естество,
не хочет, чтобы кто-нибудь был здоровым.
Если ты не хочешь ревности Иблиса, приди
от врат претензии ко двору верности.
Если нет у тебя верности, тогда не произноси ни слова,
ибо все слова претензии – лишь «я» да «мы».
1175 Сохранение этих слов в [своей] груди есть приумножение ядра,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Коран, 23: 55 (53), 30: 31 (32).
2
Коран, 36: 25 (26)—26 (27).
3
Коран, 69: 25 (25)—29 (29).
4
Коран, 18: 110 (110).
5
То есть способность людей воспринять духовную пищу.
6
То есть «совместить несовместимое», поведать тайны простым людям.
7
Комментатор Шахиди предполагает, что здесь под словом «мир» метафорически подразумевается Хусам ад-дин, чье всеобъемлющее величие подобно величию целого мира, в то время как остальные люди – лишь части этого мира [Шахиди. Т. 9. С. 4].
8
Шахиди предполагает здесь отсылку к айату: «А притча о скверном слове – оно, как скверное дерево, которое вырывается из земли, – нет у него стойкости» [Коран, 14: 31 (26)].
9
Из айата: «И вот сказал Ибрахим: “Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых!” Он сказал: “А разве ты не уверовал?” Тот сказал: “Да! Но чтобы сердце мое успокоилось”. Сказал Он: “Возьми же четырех птиц, потом помести на каждой горе по части их, а потом позови их: они явятся к тебе стремительно,
152
Аллюзия на айат: «…Соблюдайте Мой завет, тогда и Я буду соблюдать завет с вами» [Коран, 2: 38 (40)].
153
Коран, 96: 9 (9)—10 (10).