Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-155191-9



Скачать книгу

говори об этом! Когда бочка опустеет, мы будем пить воду; раньше этого – ни капли. Поэтому – смело на абордаж! – Слуга-чудовище, пей за мое здоровье.

      Тринкуло

      Слуга-чудовище! Безумие этого острова! Говорят, здесь, на острове, всего-навсего пять человек. Из них трое – мы. Если у остальных двоих мозги в таком же порядке, как у нас, то государство шатается.

      Стефано

      Пей, слуга-чудовище, раз я тебе приказываю. У тебя глаза прямо на лоб лезут.

      Тринкуло

      Куда же им еще лезть? Вот было бы славное чудовище, если б у него глаза под хвост лезли!

      Стефано

      Мой слуга-чудовище утопил свой язык в вине, а я и в море не утонул: я проплыл тридцать пять миль, пока добрался до берега, – клянусь дневным светом! Ты будешь моим лейтенантом, чудовище, или знаменосцем.

      Тринкуло

      Лейтенантом – куда ни шло, если ты захочешь. Но знаменосцем не быть ему ни в коем случае.

      Стефано

      Уж мы с тобой убегать не будем, мосье чудовище.

      Тринкуло

      Не то что убежать, даже уйти не удастся: ляжете молча, как собаки.

      Стефано

      Урод, да заговори хоть раз в жизни, если ты хороший урод!

      Калибан

      Как поживает твоя честь? Дай мне полизать твой сапог. А ему я служить не стану: он трус.

      Тринкуло

      Ты лжешь, невежественное чудовище! Да я сейчас в состоянии самого полицейского толкнуть! Говори, распутная рыба: может ли быть трусом человек, когда выпил столько хересу, как я нынче? Ты хочешь сказать чудовищную ложь, потому что ты – полурыба-получудовище.

      Калибан

      О, как он издевается надо мной! Зачем ты это позволяешь, государь?

      Тринкуло

      «Государь», говорит! И как это чудовище может быть таким идиотом!

      Калибан

      Вот-вот опять! Закусай его до смерти, прошу тебя.

      Стефано

      Тринкуло, держи язык за зубами. Если ты будешь бунтовать, я на первом дереве тебя… Бедное чудовище – мой подданный, и я не потерплю, чтоб его обижали.

      Калибан

      Благодарю, мой государь! Разреши мне снова повторить тебе мое прошенье.

      Стефано

      Можешь, черт возьми! Становись на колени и говори. Я буду стоять, и Тринкуло тоже.

      Появляется Ариэль, невидимкой.

      Калибан

      Как я уже говорил, я в подчинении у тирана, у волшебника, который хитростью отнял у меня этот остров.

      Ариэль

      Ты лжешь!

      Калибан

      (Тринкуло)

      Нет, это ты лжешь нагло, обезьяна!

      Хоть бы мой храбрый господин тебя

      Убил! А я не лгу.

      Стефано

      Тринкуло, если ты будешь прерывать его, клянусь, я вышибу тебе несколько зубов.

      Тринкуло

      Да я ничего не говорил!

      Стефано

      Ну так цыц – и ни слова больше. (Калибану) Продолжай.

      Калибан

      Волшебством захватил он этот остров,

      Лишив меня его. Своею мощью

      Отмсти