Название | Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках |
---|---|
Автор произведения | М. Л. Гаспаров |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785444821152 |
О. – Полагаешь, Тиндарида умерла заслуженно?
Ф. – Будь три шеи у злодейки – все их перерезал бы.
О. – Это ты лишь мне в угоду говоришь из трусости.
1515 Ф. – Две страны она сгубила и по праву казнена.
О. – Поклянись под страхом смерти, что не льстишь в угоду мне!
Ф. – Всей душой тебе клянуся, что я чист перед тобой!
О. – Так ли эллинский меч под Троей повергал фригийцев в страх?
Ф. – Убери свой меч подальше: слишком страшно он блестит.
1520 О. – Перед ним, как пред Горгоной, ты боишься камнем стать?
Ф. – Про Горгону знать не знаю, только страшно умереть.
О. – Ты ведь раб, ты должен в смерти ждать освобождения!
Ф. – Будь ты раб или свободный, сладко видеть солнца свет.
О. – Славно сказано. Ты спасся! Уходи к себе домой.
Ф. – Не казнишь меня?
О. – Прощаю.
1525 Ф. – Превосходно сказано!
О. – Впрочем, нет, я передумал.
Ф. – А вот это ни к чему.
О. – Ты глупец: твоею кровью я меча не оскверню.
Ты недаром не мужчина и не женщина меж нас.
Для чего ты этим криком меня вызвал из палат?
1530 Право, шум такой заслышав, целый Аргос будет здесь.
Не боюсь я Менелая, не боюсь и его меча —
Пусть придет себе, как щеголь, кудри русые до плеч.
Если ж он захочет Аргос за собою привести,
Чтобы мстить за смерть Елены, никого не пощадив,
1535 Ни меня, ни сестру, ни Пилада – всех троих поборников, —
То, клянусь, с Еленой рядом Гермиона ляжет здесь!
X. – Увы, увы! Новая борьба, а.
Новый дом
Рушится над родом Атридов!
– Что же мы, что же нам? Кликнуть по городу?
Или молчать?
1540 – Лучше молчать.
– Смотри: к чему бы
Подымается дым пред домом?
– Это факелы: жечь Танталов дом —
Нет конца убийствам.
1545 – Смертным бог кладет конец
Там, где хочет класть конец.
Бог могуч: чрез демона-мстителя
Рушит домы в потоках крови
С той поры, как пал Миртил с колесницы.
Орест, Менелай
X. – Но я вижу Менелая, поспешающего к нам.
1550 Он торопится, как будто обо всем уже узнал.
Не задвинуть ли засовы? не закрыться ли в дому?
Страшно, если наступает человек удачливый
На того, кто злополучен, как несчастный наш Орест.
М. – Я пришел на страшные вести:
1555 Два здесь льва, не два человека!
Я слышал странные слухи,
Что Елена не убита, а исчезла.
Эту вздорную сплетню
Кто-то мне сказал с перепугу,
1560 А пустил ее матереубийца
Людям на смех. Отворите засовы!
Настежь двери! Дочь Гермиону
Вырву я из рук смертоносных
Вместе с телом жены моей несчастной,
1565 А те, кто ее погубили,
От моей руки погибнут оба.
О. – Эй, подальше руки от запоров!
Тебе говорю, Менелай надменный!
А