Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров

Читать онлайн.
Название Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
Автор произведения М. Л. Гаспаров
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785444821152



Скачать книгу

В битве над крутнями Скамандра!

      Электра, Гермиона

      X. – Но тише, тише! Слышатся шаги

      По дороге, вьющейся к нашему дому.

      Э. – Милые женщины, тише, тише:

      Это к убийству подходит Гермиона,

      1315 Входит прямо в раскинутые сети:

      Если добыть ее – славная добыча.

      Станьте покойно, укротите взоры,

      Пусть румянец ничего не выдаст.

      Я тоже потуплю скорбные очи,

      1320 Как будто не знаю о том, что сталось.

      – Девушка, ты почтила Клитемнестру

      И венками, и надгробным возлияньем?

      Г. – Да, ублажила. Но я в испуге:

      Хоть я и была далеко от дома,

      1325 Мне послышался крик из царского чертога.

      Э. – Как же не плакать по нашей доле?

      Г. – Ты утешно молвишь; но что случилось?

      Э. – Орест и я осуждены к смерти.

      Г. – Да не будет так! Вы – мои родные.

      1330 Э. – Издан указ, и мы – под игом.

      Г. – Оттого-то и шум под этим кровом?

      Э. – Это он просителем припал к Елене.

      Г. – Кто? Не знаю, пока не скажешь.

      Э. – Бедный Орест за нас за обоих.

      1335 Г. – Был его крик за праведное дело.

      Э. – За что же еще и рваться в крике?

      Но войди ж и ты, соучаствуй в просьбе,

      Пади заступно пред матерью своею,

      Да не узрит Менелай нас мертвых.

      1340 Моя мать вскормила тебя на лоне —

      Пожалей же, вызволи из невзгоды,

      Вступись за нас, последуй за мною,

      Ты – последняя наша надежда.

      Г.– Смотри: я вхожу в палаты.

      1345 Чем сильна, тем и буду в помощь.

      Э. – Эй, вы, в дому, держите добычу!

      Г. – Боги! кто это?

      О.      – Молчи: ни слова!

      Не себе, а нам ты несешь спасенье.

      Э. – Держите: держите! меч ей к горлу!

      1350 Пусть Менелай хорошо запомнит,

      Что здесь – бойцы, а не рабы-фригийцы,

      И примет кару, достойную слабых.

      X. – Эй, эй, подымайте шум, шум с.

      Перед домом, пока борьба

      1355 Видом крови не устрашит аргивян!

      Пусть не сбегаются на помощь

      Прежде, чем Еленин труп

      Не увижу я в крови

      Или не услышу из уст надежных:

      1360 Ведь иное дело знать, иное верить.

      Правое сбылось

      Мщение богов над Еленою:

      Ибо слезы лила Эллада,

      Когда с многопагубным Парисом

      1365 Увлекла она эллинов под Трою.

      Электра, хор, Фригиец

      X. – Но тише: гремят во дворце засовы,

      Это выходит кто-то из фригийцев:

      От него узнаем, что было в доме.

      Ф. – Я бежал от клинка аргивского,

      1370 По стропилам войлочными подошвами

      Меж точеных прокрадываясь выбоин,

      Только бы прочь, прочь, прочь!

      Но куда убежать мне, варвару?

      1375 Горе мне, чужеземки!

      В светлом ли эфире,

      В море ли, тесно схваченном

      Океаном о бычьем черепе,

      Отыщу я землю?

      1380 X. – Фригиец, раб Елены, что случилось?

      Ф. – О, Илион, Илион,

      Город