Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров

Читать онлайн.
Название Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
Автор произведения М. Л. Гаспаров
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785444821152



Скачать книгу

злоумышленник, сгинь, злодей!

      Входят к трону, на троне она,

      Лучника Париса браная жена,

      1410 У обоих на глазах – слезы.

      Сели смиренно,

      Слева один, справа другой,

      Оба друг другу в помощь.

      Обняли, обняли колени Елене

      1415 Оба;

      Встали мы, встали мы в тревоге кругом,

      Мы, фригийцы,

      И переговариваемся, нет ли тут

      Хитрых ков.

      1420 Один говорит, что нет, другой —

      Что облег ее, оплел ее со всех сторон

      Змий-матереубийца.

      1425 X. – А ты где был? или в страхе стыл?

      Ф. – Фригии, Фригии помня устав,

      Веял я, веял я вокруг кудрей

      И ланит Елены, Елены

      Кольчатым опахалом —

      1430 Так у нас водится, —

      А руки ее перстами

      Скрученную ввивали

      Нить на веретено

      Из падавшей наземь пряжи:

      1435 Это она из фригийских добыч

      Соткать хотела льняную ткань,

      Багрец на гроб Клитемнестры.

      И так Орест сказал тогда лаконянке:

      «Зевсова дочь, встань,

      1440 Ступай за мною к Пелопову очагу,

      Седалищу древних предков,

      Чтоб выслушать мои речи».

      Он повел ее, он повел ее, и она за ним,

      1445 И ни слова – зачем.

      А клеврет его, злой фокидянин,

      Разгонял нас прочь:

      «Не толпитесь, зловредные фригийцы!»

      И кого в конюшню, кого в горницу, кого куда, —

      1450 Разогнал нас прочь от царицы.

      X. – И что же за несчастие приспело?

      Ф. – Матерь, матерь Идейская,

      Матерь, могучая, могучая,

      1455 Смертные страсти, безбожные напасти

      Видел я, видел я в царственных палатах.

      Из складок пурпура

      Мечи повыхватив,

      Кинув взгляд,

      Не видит ли кто, —

      1460 Как горные вепри,

      Встали на царицу:

      «Умрешь, умрешь,

      Нечестивый погубил тебя муж,

      Выдав на смерть братнина сына!»

      1465 Ах, и как она плакала, плакала,

      Била белой рукою в грудь,

      Била тяжким ударом в лоб —

      Ускользала, золотообутая;

      1470 Но Орест в сапоге микенском,

      Ей вхватившись в светлые кудри,

      Ей нагнувши голову влево,

      Черный меч уже метил в горло…

      X. – А вы, фригийцы, к ней не поспешили?

      Ф. – С криком выбив косяки и двери,

      Сбив засовы, кто откуда,

      1475 Все на помощь со всего дома,

      Этот с камнем, этот с дротом,

      А иной и с мечом —

           но нам навстречу

      Пилад непреклонный, словно, словно

      1480 Гектор фригиец и Аянт трехшлемный,

      Каким он рвался в Приамовы ворота.

      Сшиблись мечи в мечи,

      Ярко бились, пока Арес

      1485 Не унизил нас эллинскими копьями.

      И тогда-то кто мертв, кто в бег,

      Кто ранен, кто молит о пощаде —

      Спастись от смерти —

      Разбежались мы в темные прибежища:

      Кто шатался, кто падал, кто лежал.

      1490 Тут вошла Гермиона в дом

      К