Песнь о Нибелунгах. Старонемецкий эпос

Читать онлайн.
Название Песнь о Нибелунгах
Автор произведения Старонемецкий эпос
Жанр Мифы. Легенды. Эпос
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство Мифы. Легенды. Эпос
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-146940-5



Скачать книгу

Гернот, витязь доблестный, вскричал ему в ответ:

      150 «От бед нам меч защита, отвага – наш оплот.

      Где суждено погибнуть, там смерть тебя найдёт.

      Не поступлюсь я честью, чтоб жизнь свою продлить.

      Нас вражье нападение должно лишь веселить».

      151 Боец из Тронье молвил: «Совет ваш нехорош.

      На рать датчан и саксов без войска не пойдёшь,

      А мы ведь не успеем собрать свои отряды».

      И он добавил: «Зигфриду сказать про всё нам надо».

      152 Король посланцев в Вормсе на отдых поместил

      И задевать приезжих бургундам запретил.

      Решил он, что разумней не раздражать врагов,

      Не разузнав, кто из друзей встать за него готов.

      153 Ходил невесел Гунтер, забыв покой и сон,

      И растревожил гостя своим уныньем он.

      Увидел нидерландец его тоску-кручину

      И стал просить хозяина назвать её причину.

      154 Сказал отважный Зигфрид: «Давно меня дивит

      Ваш непривычно мрачный и удручённый вид.

      Что вас, король, лишило веселия былого?»

      И молвил Гунтер доблестный ему такое слово:

      155 «Не с каждым поделиться король печалью может.

      Таить я в сердце должен то, что меня тревожит:

      Ведь правду открывают лишь преданным друзьям».

      В лице меняясь, знатный гость внимал его речам.

      156 Он Гунтеру ответил: «Располагайте мной.

      Я вам прийти на помощь готов в беде любой.

      Коль верный друг вам нужен, я буду им для вас,

      Покуда не придёт конец и мне в свой срок и час».

      157 «Пусть бог воздаст вам, Зигфрид, за эту речь сполна.

      Нам дорога не помощь, хоть и нужна она,

      А то, как поспешили её вы предложить.

      Сочтёмся мы услугою, коль суждено мне жить.

      158 Я вам скажу, какая стряслась со мной беда.

      Мои враги прислали своих гонцов сюда,

      Войну мне объявили и нас врасплох застали:

      Ведь нашу землю недруги доселе не топтали».

      159 «Тревогой не терзайтесь при мысли о войне, —

      На это молвил Зигфрид, – а разрешите мне

      Поднять за вас оружье, вам к выгоде и чести,

      И пусть вассалы ваши в бой идут со мною вместе.

      160 Поверьте, тридцать тысяч отборных храбрецов

      Сломлю в жестокой сече я с тысячью бойцов,

      И будет пораженье нанесено врагу».

      Рек Гунтер: «Не останусь я перед тобой в долгу».

      161 «Итак, мне соизвольте дать тысячу мужей —

      Ведь здесь всего двенадцать со мной богатырей,

      И недругов принудить сумею к бегству я.

      Всегда вам будет преданно служить рука моя.

      162 Пусть Хаген, Данкварт, Ортвин и Синдольт удалой,

      Что вами так любимы, идут в поход со мной.

      Мне также нужен Фолькер, бесстрашный человек —

      Ведь знаменосца лучшего я не найду вовек.

      163 Велите возвращаться на родину гонцам,

      Затем что очень скоро мы сами будем там,

      А я от нападенья ваш край обороню».

      Тогда король велел сзывать дружину и родню.

      164