Песнь о Нибелунгах. Старонемецкий эпос

Читать онлайн.
Название Песнь о Нибелунгах
Автор произведения Старонемецкий эпос
Жанр Мифы. Легенды. Эпос
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство Мифы. Легенды. Эпос
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-146940-5



Скачать книгу

с ними тягались их друзья

      В умении владеть щитом, в метании копья.

      309 Приветливый хозяин был щедр на угощенье —

      Ведь королю зазорно, когда за упущенья

      Или за скупость гости корят его потом.

      Всегда охотно сиживал он с ними за столом.

      31 °Cказал он на прощанье: «Я вам припас дары,

      И взять их до отъезда вы будете добры.

      Прошу, не отвергайте даянья моего.

      Вам по заслугам, витязи, вручаю я его».

      311 Ему в ответ датчане: «Спасибо вам за пир,

      Но мы хотим, чтоб с нами вы заключили мир.

      Без этого из Вормса нас отпускать грешно —

      Довольно вами Дании потерь нанесено».

      312 Хотя здоров и крепок был вновь король датчан,

      Хоть Людегер Саксонский оправился от ран,

      Их войско претерпело и впрямь большой урон.

      Посовещаться с Зигфридом был Гунтер принуждён.

      313 Спросил он нидерландца: «Скажи, что делать нам?

      Заложники уедут заутра по домам,

      Но прежде мир желают со мною заключить.

      Как быть мне? – вот чему меня прошу я научить.

      314 Условья мира, Зигфрид, я от тебя не скрою.

      Пятьсот коней, гружённых казною золотою,

      Дать в выкуп обещает мне побеждённый враг».

      Ответил витязь: «Поступать не подобает так.

      315 Нет, отпустите пленных без выкупа домой,

      А чтоб они не смели идти на вас войной,

      Обоих государей заставьте слово дать

      На вас и ваших подданных вовек не нападать».

      316 «Согласен», – молвил Гунтер и с Зигфридом вдвоём

      Заложникам немедля пошёл сказать о том,

      Что золота не примет от пленников своих.

      Пусть отправляются домой, где все заждались их.

      317 Послушавшись совета, который Гернот дал,

      Щиты с казною Гунтер велел доставить в зал,

      И каждому на долю досталось от него

      Пять сотен марок золотом иль более того.

      318 Король гостей не раньше в дорогу отпустил,

      Чем каждый из приезжих Кримхильду посетил,

      Чтоб и она, и Ута могли проститься с ним.

      Герои были польщены вниманием таким.

      319 Вновь после их отъезда притих дворец пустынный.

      Остался в нём лишь Гунтер с роднёю и дружиной.

      Вершил дела правленья он днём, а ввечеру

      Со свитой вместе навещал красавицу-сестру.

      320 Отважный Зигфрид тоже решил покинуть двор,

      Где так и не добился Кримхильды до сих пор.

      Был опечален Гунтер, но возражать не смел.

      По счастью, гостя удержать млад Гизельхер сумел.

      321 Воскликнул он: «Куда вы и чем вам плохо тут,

      Где двор и брат мой Гунтер так любят вас и чтут,

      Где столько знатных женщин, чья прелесть тешит глаз?

      Нет, Зигфрид благороднейший, не покидайте нас!»

      322 Сказал могучий Зигфрид: «Таким речам я рад.

      Пусть с нас щиты снимают, коней ведут назад.

      На родину бы отбыл я до скончанья дня,

      Но юный друг мой Гизельхер отговорил меня».

      323 Вот так был Зигфрид