Название | Волк среди теней |
---|---|
Автор произведения | Дэвид Геммел |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Сипстрасси: Йон Шэнноу |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 1987 |
isbn | 978-5-04-172524-2 |
– Да.
– Вот и хорошо. На вас вчера напала банда отступников, бежавших из нашего края, и это нас весьма удручает. Мы схватили тех, кто уцелел, и тут же предали их смерти. И приехали извиниться за это прискорбное происшествие.
– В последнем нет нужды, – ответил Гриффин. – Мы не понесли никаких потерь и обзавелись многим полезным.
– Ты имеешь в виду оружие, – сказал Зедеки. – Собственно говоря, оно было украдено из нашего города, и мы хотели бы получить его обратно.
– Вполне понятно, – дипломатично ответил Гриффин.
– Значит, ты согласен?
– В принципе, безусловно. Краденую собственность должно возвращать ее владельцам.
– Значит, мы можем его получить?
– К несчастью, существуют и другие принципы, с которыми тоже должно считаться, – возразил Гриффин. – Но, быть может, мы сядем и утолим жажду?
– Благодарю тебя.
Гриффин сел на неотесанное бревно и жестом пригласил Зедеки сесть рядом. Донна и еще две женщины принесли медные кружки с чаем из целебных трав, подслащенным медом. Остальные всадники не спешились и, прежде чем принять кружки, посмотрели на Зедеки.
– Ты упомянул другие принципы? – напомнил Зедеки.
– Совершенно верно, старина.
– Видишь ли, там, откуда мы родом, военная добыча, по обычаю, принадлежит тому, кто ее добыл. И наши мужчины считают, что честно заработали свое новое оружие. Во-вторых, встает вопрос о возмещении ущерба. Эти налетчики были из ваших – если, конечно, они не украли и свою одежду. Поэтому наши люди, думается, считают, что им положено получить что-то за тот ужас, которому подвергли их жен и детей, не говоря уж о расходах – под ними я подразумеваю потраченные пули и тяжелый труд, которого потребовали и веревочное препятствие для лошадей, и другие приспособления, которые, к счастью, не пришлось применить.
– Иными словами, наша собственность не будет нам возвращена?
– Вовсе нет, Зедеки. Я ведь просто указал на возможные против этого возражения. Не будучи вожаком, я ведь не могу предсказать, что решит каждый.
– В таком случае что подразумевают все эти слова?
– Да что жизнь редко бывает проста. Нам хотелось бы быть добрыми соседями, и мы надеемся, что сможем вести торговлю с живущими поблизости людьми. Однако до сих пор у нас не было никаких дел с вами, так, может быть, нам следует выждать и поближе узнать друг друга?
– И тогда оружие будет возвращено?
– И тогда мы продолжим обсуждение, – ответил Гриффин, улыбаясь.
– Мистер Гриффин, наши люди превосходят вас численностью примерно в тысячу раз. Мы не привыкли, чтобы нам отказывали в наших пожеланиях.
– Но ведь я не отказываю, мистер Зедеки, это было бы дерзостью с моей стороны.
Зедеки допил чай и оглядел селение. Его взгляд воина тотчас оценил расположение примерно двадцати поваленных там и сям толстых деревьев. Каждое могло служить надежным укрытием для стрелков, причем нападающие