Название | Cumbres Borrascosas |
---|---|
Автор произведения | Emily Bronte |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783968587714 |
"Mientras me examinaban, Cathy se acercó; escuchó el último discurso y se rió. Edgar Linton, tras una mirada inquisitiva, reunió el suficiente ingenio para reconocerla. Nos ven en la iglesia, ya sabes, aunque rara vez nos encontramos con ellos en otros lugares. "¿Es la señorita Earnshaw?", le susurró a su madre, "y mira cómo le ha mordido Skulker; ¡cómo le sangra el pie!".
" "¿Srta. Earnshaw? Tonterías', gritó la señora; '¡La señorita Earnshaw recorriendo el país con un gitano! Y sin embargo, querida, la niña está de luto -seguro que lo está- y puede quedar coja de por vida".
" "¡Qué descuido tan culpable el de su hermano!" exclamó el Sr. Linton, volviéndose de mí a Catherine. Tengo entendido por Shielders" (era el cura, señor) "que la deja crecer en el paganismo más absoluto. ¿Pero quién es? ¿De dónde ha sacado esta compañera? ¡Oh! Declaro que es esa extraña adquisición que hizo mi difunto vecino, en su viaje a Liverpool: un pequeño Lascar, o un náufrago americano o español".
" "Un chico malvado, en todo caso", comentó la anciana, "¡y bastante inadecuado para una casa decente! ¿Te has fijado en su lenguaje, Linton? Me escandaliza que mis hijos lo hayan oído".
"Volví a maldecir -no te enfades, Nelly- y entonces le ordenaron a Robert que me sacara de allí. Me negué a ir sin Cathy; me arrastró hasta el jardín, me puso la linterna en la mano, me aseguró que el señor Earnshaw debía ser informado de mi comportamiento y, ordenándome que marchara directamente, volvió a asegurar la puerta. Las cortinas seguían cerradas en una de las esquinas, y yo volví a ocupar mi puesto de espía; porque, si Catherine había deseado volver, tenía la intención de romper sus grandes cristales en un millón de fragmentos, a menos que la dejaran salir. Se sentó en el sofá tranquilamente. La señora Linton se quitó la capa gris de la lechera que habíamos tomado prestada para nuestra excursión, sacudiendo la cabeza y discutiendo con ella, supongo: era una señorita, y hacían distinción entre su trato y el mío. Luego, la sirvienta trajo una palangana con agua tibia y le lavó los pies; el señor Linton mezcló un vaso de negus, e Isabella vació un plato lleno de pasteles en su regazo, y Edgar se quedó boquiabierto a cierta distancia. Después, le secaron y peinaron su hermosa cabellera, le dieron un par de enormes pantuflas y la llevaron al fuego; y yo la dejé, tan alegre como podía ser, repartiendo su comida entre el perrito y Skulker, a quien pellizcaba la nariz mientras comía; y encendiendo una chispa de espíritu en los vacíos ojos azules de los Linton, un tenue reflejo de su propio rostro encantador. Vi que estaban llenos de estúpida admiración; ella es tan inconmensurablemente superior a ellos, a todos en la tierra, ¿no es así, Nelly?"
"De este asunto saldrán más cosas de las que cuentas", respondí, tapándolo y apagando la luz. "Eres incurable, Heathcliff; y el señor Hindley tendrá que proceder a las extremidades, mira si no". Mis palabras resultaron más ciertas de lo que deseaba. La desafortunada aventura puso furioso a Earnshaw. Y entonces el Sr. Linton, para enmendar las cosas, nos visitó él mismo al día siguiente, y le leyó al joven amo tal sermón sobre el camino que guiaba a su familia, que le incitó a mirar a su alrededor, con seriedad. Heathcliff no fue azotado, pero se le dijo que la primera palabra que le dirigiera a la señorita Catherine le aseguraría la expulsión; y la señora Earnshaw se comprometió a mantener a su cuñada debidamente contenida cuando regresara a casa; empleando el arte, no la fuerza: con la fuerza le habría resultado imposible.
|
|
VII
Cathy permaneció en Thrushcross Grange cinco semanas: hasta Navidad. Para entonces su tobillo estaba completamente curado y sus modales habían mejorado mucho. El ama la visitó a menudo en el intervalo, y comenzó su plan de reforma tratando de elevar su autoestima con ropas finas y halagos, que ella aceptó fácilmente; de modo que, en lugar de una pequeña salvaje salvaje y sin sombrero que saltaba a la casa y se apresuraba a dejarnos a todos sin aliento, surgió de un apuesto poni negro una persona muy digna, con rizos castaños que caían de la cubierta de un castor de plumas, y un largo hábito de tela, que se veía obligada a sostener con ambas manos para poder navegar.
Hindley la levantó del caballo, exclamando encantado: "¡Vaya, Cathy, eres toda una belleza! Apenas te hubiera conocido: ahora pareces una dama. Isabella Linton no se puede comparar con ella, ¿verdad, Frances?" "Isabella no tiene sus ventajas naturales", respondió su esposa: "pero debe cuidarse y no volverse salvaje aquí. Ellen, ayuda a la Srta. Catherine a salir con sus cosas... Quédate, querida, te desarreglarás los rizos... déjame desatar tu sombrero".
Le quité el hábito, y debajo brillaba un gran vestido de seda a cuadros, pantalones blancos y zapatos bruñidos; y, aunque sus ojos brillaban de alegría cuando los perros se acercaban saltando para darle la bienvenida, apenas se atrevía a tocarlos para que no adulasen sus espléndidas prendas. Me besó suavemente: Yo era toda harina haciendo la tarta de Navidad, y no habría estado de más darme un abrazo; y luego miró a su alrededor buscando a Heathcliff. El señor y la señora Earnshaw observaron con ansiedad su encuentro; pensando que les permitiría juzgar, en cierta medida, qué motivos tenían para esperar conseguir separar a los dos amigos.
Al principio, era difícil descubrir a Heathcliff. Si antes de la ausencia de Catherine era descuidado y poco atento, desde entonces lo era diez veces más. Nadie, excepto yo, tuvo la amabilidad de llamarle niño sucio y de decirle que se lavara una vez a la semana; y los niños de su edad rara vez sienten un placer natural por el agua y el jabón. Por lo tanto, por no hablar de su ropa, que llevaba tres meses de servicio en el fango y el polvo, y de su espeso pelo despeinado, la superficie de su cara y sus manos estaba consternada. Bien podria esconderse detras de la banqueta, al ver entrar en la casa a una damisela tan luminosa y elegante, en lugar de a un equivalente rudo de si mismo, como esperaba. "¿No esta Heathcliff aqui?" pregunto ella, quitandose los guantes, y mostrando los dedos maravillosamente blanqueados por no haber hecho nada y haber permanecido en casa.
"Heathcliff, puedes acercarte", gritó el Sr. Hindley, disfrutando de su incomodidad, y gratificado al ver que se vería obligado a presentarse como un joven y desagradable canalla. "Puede venir a desearle la bienvenida a la señorita Catherine, como a los demás sirvientes".
Cathy, al vislumbrar a su amigo en su escondite, voló a abrazarlo; le dio siete u ocho besos en la mejilla en un segundo, y luego se detuvo, y retrocediendo, estalló en una carcajada, exclamando: "¡Vaya, qué negro y cruzado te ves! y ¡qué gracioso y sombrío! Pero eso es porque estoy acostumbrado a Edgar e Isabella Linton. Bueno, Heathcliff, ¿te has olvidado de mí?"
Ella tenía alguna razón para formular la pregunta, pues la vergüenza y el orgullo arrojaban una doble penumbra sobre su semblante, y lo mantenían inmóvil.
"Estrecha la mano, Heathcliff", dijo el señor Earnshaw, condescendientemente; "una vez de forma permitida".
"No lo haré", replicó el muchacho, encontrando por fin su lengua; "no soportaré que se rían de mí. No lo soportaré". Y habría salido del círculo, pero la señorita Cathy lo agarró de nuevo.
"No quería reírme de ti -dijo-, pero no pude evitarlo: ¡Heathcliff, dale la mano al menos! ¿Por qué estás enfadado? Sólo era