Женщина из Пятого округа. Дуглас Кеннеди

Читать онлайн.
Название Женщина из Пятого округа
Автор произведения Дуглас Кеннеди
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2011
isbn 978-5-386-03744-4



Скачать книгу

это, – прервал он меня. – Должно быть, в вашем колледже плохо платят, если вас интересует аренда дешевых chambre[37].

      Я почувствовал, как кровь прилила к щекам. Неужели мое вранье было столь очевидным?

      – У меня временные трудности.

      – Похоже, что так, – согласился он.

      – Больше всего сейчас меня беспокоит судьба Аднана, – сказал я.

      Он махнул рукой:

      – С Аднаном все кончено. В течение трех дней его отправят самолетом в Турцию. C’est foutu[38].

      – Разве вы не можете ничего сделать, чтобы помочь ему?

      – Нет.

      Снова воцарилось молчание.

      – Может быть, вы хотите поселиться в его chambre? – спросил он. – Она куда лучше той, что я собирался показать вам.

      – А дорогая аренда?

      – Четыреста тридцать в месяц.

      На тридцать евро дороже…

      – Не знаю, – сказал я. – Дороговато для меня.

      – Дела у вас действительно плохи, – заметил мужчина.

      Я виновато кивнул. Сезер что-то сказал по-турецки парню, который привел меня сюда (все это время он стоял за моей спиной). Качок равнодушно пожал плечами, потом пробормотал что-то в ответ, и тонкие губы хозяина кабинета разъехались в усмешке.

      – Я спросил Махмуда, не кажется ли ему, что вы не в ладах с законом. Он сказал, что вы слишком нервный для преступника. Но я-то знаю, что эта история про «творческий отпуск» – липа, вы ее сами придумали, хотя меня это не касается.

      Они снова залопотали по-турецки.

      – Махмуд покажет вам обе chombres. Уверен, что вы выберете комнату Аднана, – наконец услышал я.

      Махмуд подтолкнул меня к двери со словами:

      – Вещи оставьте. Мы вернемся.

      Я отставил чемодан, но сумку с компьютером решил держать при себе. Махмуд буркнул что-то по-турецки. Мсье Сезер перевел:

      – Мой помощник спрашивает: по-вашему, все турки воры?

      – Я никому не доверяю, – ответил я.

      Спустившись по лестнице, мы прошли через двор ко входу, обозначенному Escalier В[39]. Парень набрал код на панели домофона. Раздался щелчок, дверь открылась, и мы двинулись по ступенькам вверх. Лестница была узкая, деревянная, винтовая, ступеньки выщербленные и ветхие. Преодолевать их крутизну мне было нелегко. Грязно-коричневые стены явно нуждались во влажной уборке. Но что особенно доставало, так это запахи: тошнотворная смесь растительно-животных жиров и засоров канализации.

      На четвертом этаже мы остановились. На площадку выходили две металлические двери. Махмуд выудил из кармана большую связку ключей и отпер одну из них. Комната, куда мы попали, открыла для меня новое значение слова «мрак». Она была крохотной, не больше десяти шагов в длину, с желтоватым линолеумом на полу и единственным предметом мебели в виде узкой кровати. На стенах пестрели заляпанные обои, кое-где ободранные и свисающие клоками. Настоящая тюремная камера, идеальное пристанище для самоубийц…

      Пока я разглядывал помещение, парень оставался безучастным. Когда я спросил: «Могу я посмотреть другую комнату?», он кивнул, приглашая следовать за ним. Мы поднялись



<p>37</p>

Комната.

<p>38</p>

Ничего не получится.

<p>39</p>

Лестница «В».