Пособие представляет собой сборник тренинговых заданий и упражнений по дисциплине «Русский язык и культура», направленных на формирование у обучающихся коммуникативной и речевой компетенций. Задания распределены по темам курса, каждая из которых включает в себя две части: теоретическую (краткие справочные материалы) и практическую. Большинство упражнения сопровождаются вариантами выполнений заданий для групп с разным уровнем подготовки по русскому языку. Кроме того, упражнения имеют ответы, что позволяет пособию использоваться не только на занятиях, но и при самостоятельной подготовке к ним. Учебное пособие предназначено для курсантов военных вузов и может быть полезно всем, кто интересуется речевой культурой.
В монографии систематизированы сведения о видах показателей и оценок, используемых в образовательной деятельности, рассмотрены процедуры их обработки, применимые в компьютерных коэффициентных методиках, а также методы анализа и синтеза коэффициентных методик, в том числе с использованием изменяемых весовых коэффициентов, приведены примеры практического построения методик оценки образовательной деятельности с применением созданной программной оболочки для разработки и реализации на ПЭВМ коэффициентных методик рейтинговой оценки объектов. Содержащийся в монографии материал обеспечит читателям, не специализирующимся в области компьютерной техники, возможность самого активного участия в процессах разработки и применения компьютерных коэффициентных методик оценки в области своей профессиональной деятельности.
Спецкурс разработан на основе когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, русского языка и литературы, краеведения и имеет ярко выраженную аксиологическую направленность, носит интегрированный, межпредметный характер и представляет собой отбор содержания обучения для обучающихся пятых классов по смежным предметам: истории, литературе, географии, музыке, физической культуре. Программа направлена на изучение истории и культуры Амурского казачества для гендерного класса девочек, с учётом модели воспитания, ориентированной на формирование женского образа.
Актуальность учебного издания обусловлена необходимостью использования будущими специалистами по физической культуре в профессиональной деятельности современных знаний в области общей и специальной гигиены. Включает разделы, раскрывающие основные положения общей гигиены и гигиены адаптивной физической культуры и спорта. Содержание учебного пособия поддерживает формирование таких компетенций специалиста, как умение осуществлять гигиеническое сопровождение физкультурно-спортивной деятельности занимающихся, включая инвалидов; способность грамотно воспитывать у подопечных потребности в здоровом образе жизни и соблюдении правил личной гигиены; готовность развивать навыки самоконтроля состояния здоровья; умение планировать содержание занятий и других форм использования физических упражнений с учетом возраста, пола, нозологических форм заболеваний занимающихся, санитарно-гигиенических основ образовательной деятельности, климатических, национальных, религиозных особенностей. Издание адресовано студентам вузов, колледжей, специалистам в области физической культуры, преподавателям адаптивной физической культуры, тренерам, руководителям и педагогам образовательных учреждений всех уровней, врачам, а также всем, кто интересуется проблемами формирования собственного здоровья и здорового образа жизни.
Краткий историко-лингвистический комментарий более 100 устаревших слов и словосочетаний из текста замечательной сказки П.П. Ершова «Конёк-Горбунок» адресован одновременно взрослым наставникам – родителям, педагогам и детям. Его цель – устранить недопонимание текста, оживить образы прошлого, потускневшие или забытые за два столетия.
Издание посвящено анализу утопического дискурса в литературе конца ХIХ – ХХI века. В современном литературоведении развитие словесности Новейшего времени изучается в перспективе утопии достаточно активно, и на это есть все основания: ориентированные на будущее проекты эпохи модерна предваряют глобальную коммумунистическую утопию, на смену которой в 1950–1960-е годы приходит утопия «Светлого прошлого», созданная традиционалистами, и технократические утопии «молодежной прозы». В данной парадигме постмодернизм выступает в роли антиутопии, что отнюдь не исключает интереса к утопическим моделям, напротив, авторы активно обыгрывают в своих текстах мотивы, образы, оставшиеся в наследство от прежних утопических проектов. У исследования есть свои особенности: книга посвящена памяти большого ученого и выдающегося Человека – Бориса Федоровича Егорова. Спектр его научных интересов был очень широк, однако художественная утопия, ее история, идеология занимали Бориса Федоровича особенно. Монография демонстрирует разнообразие подходов к анализу утопических моделей и четкие хронологические рамки (от эпохи модерна до постмодерна), что позволило показать отличие современных утопий от классических образцов. Структура книги включает четыре раздела, каждый из которых посвящен истории отечественной утопической мысли, вариантам ее художественного воплощения в культуре и литературе современности: «Мифология, пастораль, фантастика как инструменты художественной утопии»; «Утопический дискурс в русской литературе рубежа ХIХ–ХХ веков»; «Диалог европейской и русской утопии в прозе ХХ–ХХI веков»; «Утопический дискурс в живописи и кинематографе ХХ века».
Коллективная монография «Золотые имена дидактики перевода» – это первая книга в серии об известных переводчиках, посвятивших себя передаче накопленного опыта следующим поколениям. В монографии представлены работы современных исследователей о профессиональных переводчиках-преподавателях – основоположниках российской, немецкой, американской и французской школ перевода. Для преподавателей, аспирантов, исследователей перевода и переводческой деятельности, для студентов и для всех, кто интересуется проблемами дидактики перевода
Монография открывает серию «Язык в координатах массмедиа», основанную институтом «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского государственного университета. В книге представлены медиалингвистические исследования славистов из России, Белоруссии, Сербии, Болгарии, Чехии, Польши, Словакии и Литвы. В четырех разделах представлен анализ лингвистической организации национальных медиа по четырем аналитическим векторам – грамматика медиаречи, медиастилистика, медиадискурсология и критика медиаречи. Книга адресована журналистам, лингвистам, студентам факультетов журналистики.
Настоящее пособие предлагает семь рассказов для чтения и обсуждения. Оно предназначено для развития умений иноязычного общения обучающихся старшего поколения на основе чтения. В нем представлены отдельные сочинения известного мастера детективной прозы Агаты Кристи из сборника рассказов «Тринадцать загадочных случаев» (“The Thirteen Problems”). Истории, адаптированные для начального уровня овладения английским языком, снабжены упражнениями как для работы с самим художественным текстом, так и для развития монологической и диалогической речи в наиболее востребованных ситуациях межкультурного общения. Пособие ориентировано на участников проекта «Московское долголетие», а также на читателей старшего возраста, интересующихся английской литературой и владеющих английским языком на уровне А1 (в соответствии с Европейской системой уровней владения языком).
Пятнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные восприятию К.И. Чуковским переводческой рецепции драматургии Шекспира в России, специфике формирования замыслов исторических романов Е.Л. Ланна – воплощенного («Старая Англия») и оставшегося нереализованным («Америка покидает Брита-нию»). В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности перевод «Короля Джона» Шекспира, осуществленный В.Г. Шершеневичем, литературная композиция Т.Л. Щепкиной-Куперник по мотивам трагедии Шекспира «Гамлет», сценическое переложение Т.Л. Щепкиной-Куперник пьесы Р. Шеридана «St. Patrick’s day», «Отелло» Шекспира в переводе В.А. Пяста и др. Также представлено творчество современных переводчиков С.А. Александровского, А.Ю. Васина, О.Л. Денисовой, О.А. Комкова, О.А. Маркеловой, Е.Д. Фельдмана, предложивших новые прочтения произведений Джона Гея, Мануэля де Секейра-и-Аранго, Мануэ-ля-Хусто де Рубалькавы, Эмили Дикинсон, Юджина Филда, Чезаре Павезе, Биргира Свана Симонарсона, Эйрика Эртна Нордаля и др. Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».