Останній потяг до Стамбула. Айше Кулин

Читать онлайн.
Название Останній потяг до Стамбула
Автор произведения Айше Кулин
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2002
isbn 9786171275225



Скачать книгу

сказав Рафо, потерши спину.

      – Присягаюся, що це правда. Чому тоді, ти думаєш, черги перед консульством стають щодень довшими?

      – Це черги з тих людей, які залишили Туреччину після Першої світової війни. Фактично ми маємо серед них друзів. Моя ситуація не така сама.

      – Рафо, більшість із них отримали французьке громадянство. Минули вже роки відтоді, як вони відмовилися від свого турецького громадянства. Тепер вони стоять цілими днями, щоб знову отримати турецькі паспорти.

      – Звідки ти про це дізнався, Бено? Ти француз за національністю. Ніхто не знає, що твоя мама була єврейкою, навіщо тобі це все?

      – Я запитував щодо тебе. Один зі співробітників консульства – квартирант моєї тітки. На днях, коли я ходив навідати її, він прийшов платити за оренду. Дуже гарний чоловік. Він говорить французькою. Ми разом пили каву.

      – Ну?

      – Я згадав про тебе… О заради Бога, не гарячкуй. Я не називав твого імені. Просто сказав, що маю друга зі Стамбула, з дозволом на проживання, який ще не подав на громадянство. «Нехай приходить, – сказав той. – Навіть якщо термін дії його турецького паспорта закінчився, ми його негайно продовжимо».

      – Не вірю.

      – Присягаюся, так він і сказав.

      – Ти жартуєш.

      – Рафо, я кажу тобі правду. Якщо у тебе є сумніви, дозволь дружині подати заяву від твого імені.

      – Я вже казав Сельві їхати, повертатися до Стамбула, але вона не послухає. Вона ніколи не відмовиться від свого слова, тому турецький паспорт не розв’яже нашу проблему.

      – Безумовно розв’яже, Рафо. Кажу тобі.

      – Як?

      – Ну, я й справді не знаю. Можливо, турки мають якісь домовленості з німцями. Може, вони їхні союзники. Звідки, в біса, мені знати? Я аптекар, а не дипломат.

      – Дурниці, – сказав Рафо. – Турки ніколи не стали би на бік німців.

      – Чому ні? Хіба вони не зробили це у Першій світовій війні?

      Рафо хотів сказати: «Так, звісно, але яка це була помилка», – та промовчав. Він потягнувся, щоб полегшити біль у спині, і спробував змінити тему:

      – Ходімо звідси, я вже кілька годин стирчу в цьому тісно му закапелку.

      – Лише двадцять три хвилини, – відповів Бенуа.

      – Двадцять три хвилини відчуваються як двадцять три години.

      Вони спустилися зі складу в аптеку, Рафо все ще тер спину. До приміщення зайшов старий чоловік.

      – Ласкаво просимо, – сказав Рафо.

      Чоловік не промовив жодного слова.

      – Що я можу для вас зробити, месьє?

      – Насправді я не знаю. Власне, я нічого не хочу. Мені, будь ласка, аспірин. Так, тільки аспірин.

      – Месьє, ви тремтите. З вами все гаразд? Може, ви хотіли б присісти?

      Бенуа запропонував чоловікові стілець із-за прилавку.

      – Присядьте ось тут, відпочиньте, – сказав він.

      Старий присів, спершись руками на коліна, і обхопив голову. Помітно було, як він тремтить.

      – Епілепсія? – прошепотів Рафо до Бенуа.

      – Ні, він плаче.

      Двоє