Баллада о любви. Стихи и переводы. Оксана Ивановна Семык

Читать онлайн.
Название Баллада о любви. Стихи и переводы
Автор произведения Оксана Ивановна Семык
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

align="center">

      Сонет

      Закат подкрался, затихает сад,

      Вновь по листве стекает тень ночная.

      От твоих губ не отвожу я взгляд

      И замерев словам твоим внимаю.

      А воздух – словно негой напоен,

      И та же нега в томной твоей позе.

      Мне кажется – я сплю и вижу сон,

      Глаз не свожу с тебя я, как в гипнозе.

      Нет никого здесь, кроме нас двоих.

      Вот вдруг ты что-то грустное запела,

      И на уста я нежные твои

      По-прежнему гляжу оцепенело.

      Пой, говори, но не молчи, прошу я —

      Не то не удержусь от поцелуя.

      Любовь уходит

      Любовь уходит на излете лета.

      И точный день не назовешь, когда

      Вдруг прервалась, как песня средь куплета,

      И утекла сквозь пальцы, как вода.

      И остается только сожаленье,

      Что чувствами я обманулся вновь.

      С досадой вспоминаются мгновенья,

      Когда от взглядов закипала кровь.

      Любовь уходит – я не жду возврата.

      К чему? Страницу я перевернул.

      Не пьян я больше страсти ароматом,

      Я трезво наконец на всё взглянул.

      Любовь уходит. Буднично, неспешно.

      И гаснет искрою в душе, на дне…

      …Да, будут встречи новые, конечно,

      Но вот вернется ли любовь ко мне?

      Ангел и демон

      Я – падший ангел.

      Ты – восставший демон.

      Меня отверг Эдем.

      Ты рвался в высоту.

      На миг сошлись лишь

      На одной черте мы,

      Наивно раем посчитав эту черту.

      А через миг —

      Так был он или не был?

      Всё та же сила,

      Что столкнула нас,

      Тебя уже влекла всё дальше в небо,

      А моё тело опускала в грязь.

      Серебряная свадьба

      Четверть века – немало,

      Но не ощущаются бременем.

      Настоящее чувство – не мода:

      Оно не подвержено времени!

      И за руку твою не устанет

      С любовью держаться рука моя.

      Губы шепчут: «Родной». И в ответ:

      «Дорогая! Прекрасная самая!»

      Взгляды тонут друг в друге,

      Сердца бьются в такт,

      Мысли часто так сходятся.

      Жизнь щедра не всегда,

      И порой нам за счастье

      Бороться приходится.

      Но встречаем невзгоды мы вместе,

      Что б ни было послано нам судьбой.

      Губы шепчут: «Родная, держись!».

      И в ответ: «Не сдавайся, ведь я с тобой!»

      Четверть века – лишь дата,

      Лишь столб верстовой на большом пути.

      И пусть знать не дано нам,

      Как долго еще предстоит по нему идти,

      Мы обнимемся крепче

      С надеждой во взглядах и смерти назло самой.

      Ты прошепчешь: «С тобой навсегда».

      Я отвечу: «Навечно, любимый мой!»

      Баллада о менестреле

      Море ладонями пенными гладит

      Берег Шотландии милой, лаская.

      Люди, впустите меня Христа ради!

      Я