Баллада о любви. Стихи и переводы. Оксана Ивановна Семык

Читать онлайн.
Название Баллада о любви. Стихи и переводы
Автор произведения Оксана Ивановна Семык
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

посмотришь с тоскою в окно,

      Обнимая свои зябко плечи,

      Скажешь:

      «Нам же не больно, ведь правда?

      Ты тоже меня не любил».

      Я, пытаясь запомнить тебя навсегда,

      Еле слышно отвечу:

      «Слишком поздно. Прости.

      Я в обратном случайно себя убедил».

      А потом…

      А что будет потом, я пока, если честно, не знаю.

      Я еще не решался заглядывать в тот черный день далеко.

      Может, там оборвется неловко моей странной жизни кривая?

      Или вновь позмеится вперед

      Равнодушно и даже легко?

      А сейчас я беру карандаш и листок,

      Торопливо рисую —

      Проступает набросок дорожками тонкими линий скупых.

      Я твой образ спешу ухватить,

      Пока помню тебя,

      Вот такую,

      Чтобы после,

      Когда час придет,

      Распознать среди шумной толпы.

      Разговор

      Жизни твердой рукой

      Между нами пространства бескрайние брошены,

      Ад тайги ледяной

      И пурги завывающей буйное крошево.

      И в виске всё быстрей

      Жизнь годам счет ведет свой толчками-секундами.

      Снятся в хмари ночей

      Твои синие очи, сияя корундами.

      Я не скоро вернусь —

      Впереди экспедиции долгие месяцы.

      Не впервой мне. И пусть

      Над палаткой все вьюги таежные бесятся,

      Не дает мне пропа́сть

      Отраженный от спутника голос далекий твой,

      И любви нашей власть

      Побеждает пространство и демонов снежных вой.

      Там, во тьме, плачет волк

      И гуляет в еловых ветвях одинокого ветра смех.

      Но весь мир словно смолк,

      Когда слово «люблю» прорвалось через гул помех.

      И я вздрогнул в тоске,

      Сразу вспомнив, как это мне в губы шептала ты.

      И как будто в руке

      В этот миг твои пальцы я сжал вместо пустоты.

      И волос твоих шелк

      Будто снова лицо мне душистой накрыл волной.

      И я плачу, как волк,

      И смеюсь, словно ветер, под ласковый голос твой.

      Слышат нас только звезды,

      Деля с нами неба бездонный ночной эфир.

      Ненадолго, но создан

      Из мира тревог моего мост в твой светлый мир.

      И летит над застылой,

      Чужой, величаво молчащей седой тайгой:

      «Я люблю тебя, милый». —

      «И я тебя тоже». – «До встречи, мой дорогой».

      Двенадцать

      Я знаю, что пробьет двенадцать раз —

      И ты появишься. Зажгутся свечи.

      Твой пестрый зонт, водой дождя слезясь,

      Подсохнет, грустно сморщившись у печи.

      Твой плащ, попав впервые в этот дом,

      Давно пропахший холостяцким бытом,

      Брезгливо передернет рукавом

      И провисит всю ночь тут, позабытый.

      А по утру исчезнут зонт и плащ,

      И свечи воском вслед им прослезятся.

      Останусь, одинок, пьян и пропащ,

      Ждать, когда вновь часы пробьют двенадцать.