Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий

Читать онлайн.
Название Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Автор произведения Вергилий
Жанр Мифы. Легенды. Эпос
Серия
Издательство Мифы. Легенды. Эпос
Год выпуска 0
isbn 9785449019028



Скачать книгу

Сцилла тебя ждет; а слева, – Харибда, – зевав,

      Трижды за день она поглощает бурлящие воды;

      Море льётся в провалы бездонной утробы, потом

      Трижды их извергает назад, звёзды струями мочит.

      Сцилла в тьме преогромной пещеры свернулась кольцом,

      425 Вынув головы в щель, корабли там влечёт на утёсы.

      Сверху, – дева и грудью прекрасной она, и лицом,

      Снизу, – тело у ней от чудовищной рыбы, в наростах;

      Волчий, вздутый живот, хвост дельфина большой отрастил.

      Тебе лучше Пахин обогнуть тринакрийский, и просто

      430 Морем дольше идти, от прямого пути отойти,

      Чем хоть раз увидать безобразную Сциллу в горбатом

      Гроте; в скалах её, оглашаемых воем, найти.

      Дальше, – если Гелен прозорлив, и пророку приятно

      Верить, – дух Аполлон наполняет, познание, – кровь;

      435 Лишь одно, одно только тебе повторю многократно,

      Сын богини, о том же напомню и вновь я, и вновь, —

      Преклонись наперёд пред божественной силой Юноны,

      И молитвы Юноне, обеты и жертвы готовь,

      Чтобы владычицы гнев одолеть; и, победой довольный,

      440 Плыть в Италию можешь, покинув Тринакрии брег.

      В Кумы ты попадёшь, только в край тот прибудешь окольно;

      У священных озёр, у Аверна, где рощи набег,

      Под скалою найдешь ты пророчицу, что в исступленье

      Предвещает Судьбу, на древесных листах пишет те

      445 Предсказанья свои; записав все на листьях древесных,

      Дева в гроте глухом оставляет, в порядке сложив;

      Чередою такою они там лежат бесполезно;

      Повернётся лишь дверь на осях, щёлку чуть приоткрыв,

      Листья с мест ветерок, отворённой пропущенный дверью,

      450 Сдвинет с мест. Но летящие листья не станет ловить,

      Ни сложить по местам, ни собрать те вещания дева;

      Все уходят ни с чем, проклиная Сивиллы покой.

      Время здесь потерять ты не бойся, не жалуйся гневно,

      Коль друзья упрекнут, – властно манит дорога домой,

      455 Паруса призовёт вновь, наполнит их ветер довольный.

      Посети ты пророчицу, слова добейся мольбой, —

      Пусть предскажет сама, и уста разомкнёт добровольно,

      О народах Италии всех, и о вашей борьбе

      Всё расскажет тебе, и укажет победы на войнах,

      460 Коль её ты почтишь, – будет путь безопасен тебе.

      Только это сейчас бог устами моими откроет.

      В путь! Великую Трою делами возвысь до небес!»

      Так пророк говорил, нам судьбу открывая по-новой;

      Повелел он снести к кораблям золотые дары,

      465 Нагрузить серебром флот и костью резною слоновой.

      Много медных котлов из Додонии нам подарил,

      Также Неоптолема доспех, – ту кольчугу тройную,

      Шлем, увенчанный гривой косматой, забрало открыл.

      Наилучший Гелен дар Анхизу вручил, – золотую

      470 Колесницу с возницею дал и могучих коней;

      Нам