Название | Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского |
---|---|
Автор произведения | Вергилий |
Жанр | Мифы. Легенды. Эпос |
Серия | |
Издательство | Мифы. Легенды. Эпос |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449019028 |
Нет греха, – ненавидеть мужей, без утайки открыть,
Что скрывают они. Я не связан отчизны обетом!
160 Лишь обетом хранённая Троя своим сохранит
Верность, щедро тебе отплачу коль, и правду открою!
Но, данайцев ведь вера в победу, надежда манит
Лишь с Палладой всегда. И когда нечестивый, не скрою,
Сын Тидея, и с ним измыслитель злодейства, Улисс
165 В храм священный вошли, роковой взяв Палладий с собою
Там исторгли, твердыни убив сторожей, и взялись
За священный тот образ, посмели коснуться одежды,
И девичьи повязки богини той кровью залив, —
Тут на убыль пошла, покидая данайцев, надежда;
170 Силы сломлены их, и богиня, враждебною став,
Гнев Тритония свой им явила в знаменьях чудесных, —
Только в лагерь был образ внесён, – засверкало в очах
Пламя яркое, пот проступает солёный на теле;
Как была, – со щитом и копьём большим, дева, на страх, —
175 Страшно молвить, – на месте подпрыгнула трижды на деле.
Возвещает Калхас, что данайцы должны все уйти,
Морем скрыться, – Пергам не разрушат аргосские стрелы,
Если снова в Аргосе не спросят примет, возвратив
Благосклонность богов, что везли на судах они прежде.
180 Устремились по ветру в родные Микены, спешив,
С тем чтоб милость богов им вернуть, и явиться с надеждой,
Перейдя море вновь. Так Калхас знаки те объяснил.
Тот Палладий воздвигли они по его наущенью,
Чтобы тягостный грех искупить оскорбленья святынь.
185 Преогромным коня сделать, дубом одеть, и до неба
Ту громаду поднять повелел им Калхас, чтоб за тын,
Чрез ворота пройти не мог, в город за стены, наверно,
Ваш народ охранять святой силой исконною тут.
Но, коль ваша рука оскорбит приношенье Минерве, —
190 Гибель страшную тут же пусть прежде нас боги пошлют, —
Всем врагам угрожает, – фригийцам, Приамову царству;
Если ж в город его те своими руками введут, —
Грозной Азия бранью пойдёт на Пелопию сразу,
Нашим детям достанется наш предречённый удел», —
195 Клятвой лживой всех нас убеждает Синон косоглазый.
Верим мы лицемерным слезам, – в западню захотел
Тот, кого ни Тидид, Ахиллес из Лариссы; как рыбы,
Корабли вражьи, десять войны лет, сердца не задел.
Тут знамение новое всех ужаснуло, кто б ни был, —
200 Появилось очам, и сердца всех смутило потом, —
Лаокоонт, – Нептуна жрецом был по жребию избран,
Приносил быка в жертву торжественно пред алтарём.
Вдруг по глади морской, изгибая кольчатое тело,
Две огромных змеи; и рассказывать страшно о том;
205 С Тенедоса плывут к нам, стремятся и к берегу смело;
Тела верхняя часть поднялась над зыбями; кровав,
Из воды торчит