Соль, чай и наследование престола. Строфа Вольная

Читать онлайн.
Название Соль, чай и наследование престола
Автор произведения Строфа Вольная
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

созвать военный совет для обсуждения стратегии обороны от врага. В то же время написать письмо отцу, доложив: не изгнав британцев, клянусь не возвращаться в столицу!"

      Снаружи шатра ветер и снег усилились, издалека доносились неясные звуки рога. Мяньнин подошел к входу в шатер, глядя на бесконечные снежные горы, и в его сердце уже было принято решение. Он знал, что эта война уже вышла за рамки простого пограничного конфликта – она касалась не только территориальной безопасности Великой Цин, но и решала, кому достанется трон. И он ни в коем случае не мог отступить.

      Тоцзинь и Ли Гуй переглянулись, и в глазах друг друга увидели беспокойство и решимость. Они понимали, что это решение Вашего Высочества – это не только объявление войны врагу, но и молчаливое предупреждение силам, борющимся за престол в столице. В этом холодном ночном военном шатре уже началась схватка, касающаяся судьбы государства.

      Зимой двадцать четвертого года правления Цзяцина, в британском лагере у южного подножия Гималаев, латунные подсвечники качались на холодном ветру, отбрасывая тени герцога Веллингтона и Стэмфорда Раффлза на полог из бычьей кожи, покрытый пулевыми отверстиями. На карте, составленной из трех больших столов, красные и синие метки переплетались, обозначая напряженную ситуацию с линиями обороны цинской армии и линиями снабжения британцев.

      "Тридцать транспортных судов застряли в Калькутте, казна Ост-Индской компании опустела." Рука Раффлза, державшая гусиное перо, вздулась венами, чернила на пергаменте расплылись от холодного пота. "Ваша Светлость, мы, вероятно, не можем позволить себе продолжать наступление на Юньнань и Гуйчжоу."

      Герцог Веллингтонский вертел в руках подзорную трубу из слоновой кости, в линзах которой отражались костры, зажженные вдалеке цинской армией. Старый генерал, прославившийся при Ватерлоо, теперь хмурился из-за войны за тысячи миль: "Мистер Раффлз, совет директоров Ост-Индской компании нуждается в победе. Катастрофическое поражение в горах Яожэньшань три месяца назад уже заставило Лондон усомниться в нашей стратегии."

      "Но дальнейшие вложения будут лишь пустой тратой денег!" Раффлз резко встал, его павлиново-синий фрак смахнул цейлонский чай с письменного стола. "Посмотрите на эти цифры – стоимость транспортировки каждого кремневого ружья в семь раз выше, чем на родине, а потери пороха достигают тридцати процентов!" Он схватил счеты и сильно защелкал ими, звук бусин эхом разнесся по палатке. "А на Малайском полуострове посланник султана Джохора ждет нас уже полмесяца."

      Веллингтон молчал, его взгляд упал на пустое морское пространство к юго-востоку на карте. Там было написано "Сингапур", надпись еще свежая от чернил. Раффлз когда-то описывал ему стратегическую ценность этой естественной гавани: она контролирует горловину Малаккского пролива, позволяя контролировать торговые пути Восточной Азии при наступлении и перекрывать морские поставки цинской армии при отступлении.

      "Для развития Сингапура потребуется