Красные листья Гомбори. Книга о Грузии. Михаил Синельников

Читать онлайн.
Название Красные листья Гомбори. Книга о Грузии
Автор произведения Михаил Синельников
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-00165-841-2



Скачать книгу

Саркис[14]

      К.А.

      И старцы дряхлые Тифлиса,

      Бывало, только одного —

      Ещё дожить до Сурб Саркиса —

      Хотели, только и всего.

      Всё тает в городе любимом,

      И это самый воздух пьян,

      Смешавшийся с шашлычным дымом, —

      Такая радость у армян!

      Но знали праздник и грузины,

      Все языки, что жили тут…

      И вот уж лёгкие корзины

      С цветами первыми несут.

      Вот жизнь промчалась, как неделя,

      И невозвратен мой Тифлис,

      Но веет розами апреля

      Весны предшественник Саркис.

      Из книги «Язык цветов»

      (2023)

      Грузинское

      Так волновало это пенье

      И в нём рыданье

      И гордое долготерпенье,

      И ожиданье.

      Народа мудрость и наивность

      И с жизнью ссора,

      Мечтательная заунывность

      Глухого хора.

      «И когда иссякает терпенье…»

      И когда иссякает терпенье

      И сникаешь от разных забот,

      Погрузиться в грузинское пенье,

      Как уйти в беззаботный народ!

      Только вряд ли он впрямь беззаботен.

      Вот, задумчив и даже сердит,

      Он с клеенчатых чёрных полотен

      На течение жизни глядит.

      Оттого и нужда в каламбуре,

      Что соседствует с пиром беда.

      О печали сказать, балагуря,

      Это надо уметь, господа!

      Плещет море лазоревой нивой,

      Отозвались глубины земли…

      С этой грустью, отчасти шутливой,

      Совладать никогда не могли.

      Кахетия

      В осенний воздух там вина плеснули,

      Из всех давилен влили поутру

      Киндзмараули и напареули,

      Кварели, телиани, хванчкару.

      Вот в эти виноградные долины

      Приехать с ней, и в сёлах там и тут

      Взломают исполинские кувшины,

      Ковшами с плеском влагу зачерпнут.

      Увлечь её, не слыша отговорок,

      Невыносимый оставляя быт!

      Ты опоздал, конечно, лет на сорок,

      И жизнь прошла, но вариант пьянит.

      «Будь уверен в одном: как при кесарях, как при эмире…»

      Будь уверен в одном: как при кесарях, как при эмире,

      При царице Тамаре, при Берии, ночью и днём

      Всё рождается хлеб и колеблется пламя в тандыре.

      Вот вернёмся туда, этот воздух горячий вдохнём!

      Перебои с мукой и один перерыв с перестрелкой…

      Но остался собой этот город по воле судеб.

      Чьи-то жизни сожгли, избавляясь от ветоши мелкой,

      И опять горячи и вечерний и утренний хлеб.

      «В той сакле пищу я отведал робко…»

      В той сакле пищу я отведал робко

      Ох, до конца не ведая, что ем…

      Была из мяса белого похлёбка.

      В одной же из прославленных поэм

      О прозорливом горце говорится —

      Он, случаем вкусив отвар из змей,

      Постиг, что птица напевает птице,

      Что



<p>14</p>

День святого великомученика Саркиса, отмечаемый армянской церковью 11 февраля.