Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров

Читать онлайн.
Название Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
Автор произведения М. Л. Гаспаров
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785444821152



Скачать книгу

разумно.

      О. – Гложет меня тоска…

      М. – Бог суровый, но умолимый.

      400 О. – …и безумье, казнь за материнскую кровь.

      М. – С какого дня безумье? давно ли?

      О. – С того, как над матерью встал курган.

      М. – Дома или у погребенья?

      О. – Ночью, при сборе материнских костей.

      405 М. – Был ли кто поддержать твое тело?

      О. – Пилад, со мной деливший кровь и смерть.

      М.– Какими призраками встают недуги?

      О. – Три девы видятся, и все – как ночь.

      М. – Я их знаю: имен не надо.

      410 О. —Да: их, грозных, лучше не звать.

      М. – И они бушуют за матереубийство?

      О. – Погоня, погоня, и нет конца.

      М. – Кто зло свершил, тот от зла и мучься!

      О. – Но есть оправданье моей вине.

      415 М. – Только не смерть: это неразумно.

      О. – Сам Феб велел мне зарезать мать.

      М. – Он ли не знает добра и правды!

      О. – Есть боги в небе, мы их рабы.

      M. – Но твоей беде Аполлон не в помощь?

      420 О. – Он медлит: таков обычай богов.

      М. – А давно ли мать испустила душу?

      О. – Шесть дней: могильный прах не остыл.

      М.– Быстро же взыскали материнскую кровь.

      О. – Пусть я не мудр, но я друг друзьям.

      425 М. – Месть за отца пошла ли тебе на пользу?

      О. – Нет: бесплодна медлительность богов.

      М.– А с горожанами каково ты ладишь?

      О. – Мерзок всем: со мною не говорят.

      М. – И ты не очистил рук от крови?

      430 О. – Куда ни пойду, на домах запор.

      М.– Кто из граждан требует твоего изгнанья?

      О. – Иак, ненавистник Трои и отца.

      М. – Я понял: он мстит за смерть Паламеда.

      О. – Не мне: я сам стражду за троих.

      435 М. – Кто же остальные? друзья Эгисфа?

      О. – Они надмеваются надо мной.

      М. – И скиптр Агамемнона тебе не отдан?

      О. – Нет; а скоро отнимут и жизнь.

      М.– Как, если можешь сказать понятней?

      440 О. – Сегодня – голосованье о нас.

      М.– Решат: изгнанье, казнь иль спасенье?

      О. – Решат: побить камнями или нет.

      М.– И ты не бежишь, не шагнешь через границу?

      О. – Медные латы – кольцом вокруг.

      445 М. – От Аргоса или от врагов порознь?

      О. – От Аргоса, на мою погибель.

      М.– Ах, несчастный! Ты у последней грани.

      О. – Лишь в тебе надежда спастись от смерти!

      По счастью придя к несчастным,

      450 Удели друзьям от своих благополучий,

      И чтобы не быть единственным в счастье,

      Возьми и от нас долю наших бедствий:

      Этим ты долг свой отцу отплатишь.

      Кто не приходит в беде на помощь,

      455 Тот лишь словом друг, а не делом.

      Орест, Менелай, Тиндар

      X. – Но вот спешит сюда старческою стопой

      Тиндар Спартанский в черном плаще

      И обритый от горя по дочери.

      О. – Я погиб, Менелай. К нам идет Тиндар,

      460 Которого мне стыднее всего

      Видеть за все его добрые дела.

      Он вскормил меня, целовал меня,

      На