Дебютный триллер Дэна Мэллори, пишущего под псевдонимом А. Дж. Финн, возглавил список бестселлеров New York Times. Его собственная жизнь полна еще более странных сюжетных поворотов. Перевод: Анастасия Железнякова. Редактура: Илья Силаев
Продолжают появляться новые факты об эволюции человека. Исследование поведения современных шимпанзе и бонобо позволило антропологам выдвинуть новую теорию: люди сами себя «приручили», убивая агрессивных сородичей. Перевод: Вера Баскова. Редактура: Анастасия Железнякова
Рассказ про двенадцать отважных женщин, которые не побоялись морозов и белых медведей, чтобы добраться до вершины мира – Северного полюса. Экспедиция стала сближающим опытом, а еще предоставила уникальную возможность изучить реакцию женского организма на экстремальные условия. Перевод: Екатерина Кузнецова, Дмитрий Пятаков. Редактура: Сергей Разумов, Анастасия Железнякова
В современном мире индивидуализм продолжает укрепляться, и люди всё сильнее отдаляются друг от друга. Эмпатия становится избирательной: сколько-нибудь «чужой» человек больше не достоин того, чтобы ему сопереживать. Что стало с нашей способностью сочувствовать окружающим, из-за чего это происходит и можно ли это исправить? Перевод: Екатерина Кузнецова. Редактура: Дмитрий Пятаков, Анастасия Железнякова
Шесть историй о том, как люди не уследили за радиоактивными веществами. Очень сочный набор неудач: от забытого ведра с урановой рудой, которое почти 20 лет простояло в музее среди экспонатов, до неправильного наполнителя для кошачьего туалета, который вызвал взрыв при попытке утилизации радиоактивных отходов. Перевод: Инна Игнатенко. Редактура: Сергей Разумов
Датчики под управлением искусственного интеллекта, трекинг-браслеты и анализ данных: на наших глазах эти технологии ворвались в умные дома, машины, школы и офисы. А теперь сетевые системы осваивают новые области: на этот раз – тюрьмы. Перевод: Алёна Кобрезия. Редактура: Дмитрий Пятаков, Александр Иванков
Наши ожидания влияют на восприятие реальности. Нейробиологи провели исследование, подтверждающее наличие связи между совпадением ожиданий с действительностью и более быстрой реакцией. В результате появились новые теории о том, как мы обрабатываем информацию и принимаем решения. Перевод: Алёна Кобрезия, Аполлинария Белкина. Редактура: Сергей Разумов
Не стоит принимать как должное то, что сейчас почти весь мир живет в 2019 году, – раньше время не было унифицировано. Вплоть до 4 века до н.э. время отсчитывалось по важным событиям или правлению королевских династий. В статье рассказывается, как проходила унификация времени. Перевод: Ксения Баженова. Редактура: Александр Иванков
На успех в развитии систем распознавания лиц во многом повлияли грязные методы, которыми не чурались пользоваться первопроходцы индустрии. Как бы то ни было, сегодня это одна из самых перспективных сфер применения технологий глубинного обучения, в которой заинтересованы не только частные компании, но и органы правопорядка многих стран. Перевод: Екатерина Егина. Редактура: Сергей Разумов
Есть такое итальянское слово – mammoni. Так называют мужчин, которые продолжают жить с мамой и не спешат от нее уезжать. Оказывается, в Италии огромное количество таких маменькиных сынков. Чтобы лучше их понять, автор статьи поговорил с шестью парами мама-сын и узнал, почему итальянцев не смущает подобный образ жизни. Этот материал – победитель голосования в ежемесячной подборке, которую мы составили специально для наших патронов. Присоединяйтесь, чтобы получить возможность участвовать в тайном голосовании и слушать подкасты в день записи: patreon.com/newochem Перевод: Екатерина Егина, Анна Махонина. Редактура: Анастасия Железнякова