Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану. Олексій Кононенко

Читать онлайн.
Название Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану
Автор произведения Олексій Кононенко
Жанр Мифы. Легенды. Эпос
Серия
Издательство Мифы. Легенды. Эпос
Год выпуска 2012
isbn 978-966-03-6085-3



Скачать книгу

Текінець з караваном

      Хан велів скласти десять в'юків дров, Маммедджан заліз наверх, і дрова підпалили. Тут прилетіли дві пері і, підхопивши Маммедджана з обох боків, понесли додому. Зла пері написала листа ніби від імені померлих батьків, друзів і близьких хана. І нібито від батька хана зробила особливий припис: «Тут країна як країна і дім як дім. Нехай мій син прийде сюди. Я вже не справляюся з ханською владою, старий став. Тому нехай мій син неодмінно сюди прийде».

      Через кілька днів Маммедджан прийшов до хана і віддав йому цього листа.

      – Як ти повернувся, Маммедджане? – запитав хан.

      – Хай тебе не турбує те, як я повернувся. Хіба я не приніс тобі листа від твого батька? – відповів йому на це Маммедджан.

      Прочитав хан листа, і захотілося йому відправитись до свого батька. Велів він знову скласти кілька в'юків дров, забрався наверх зі своїми друзями і близькими, і наказав підпалити дрова. Навколо хана почав підніматися густий дим, і хан закричав:

      – Ой, я не злітаю!

      – Не турбуйся, злетиш, коли спалахне полум'я! – крикнув Маммедджан.

      Так хан і друзі хана згоріли. А Маммедджан сказав людям:

      – Мене врятували пері, а з цими покінчено. Вибирайте тепер ханом, кого хочете.

      Спільнота посадила на ханський трон Маммедджана. Став Маммедджан ханом, і ось якось, коли зла пері лягала спати, він зітхнув.

      – Чому ти зітхаєш? – запитала у нього пері.

      І Маммедджан попросив її перенести до нього його батька. Тоді зла пері наказала двом іншим пері:

      – Ідіть перенесіть батьків Маммедджана.

      Пері полетіли, підхопили Бахаветдіна-Верблюда і його дружину у той час, коли ті спали, і тихенько перенесли їх у прекрасний дім. Бахаветдін-Верблюд відкрив очі і промовив:

      – Дружино, чуєш, дружино, думається мені, що ми померли і потрапили на той світ.

      – А я думаю, – сказала дружина, – що це Маммедджан переніс нас у цей дім, де пахне усілякою всячиною.

      – Та ні, – заперечував Бахаветдін, – ми, мабуть померли і потрапили в рай.

      Через деякий час з'явилися Маммедджан і пері. Привіталися вони з батьками, і всі почали одне одного розпитувати.

      – Синку, а як здоров'я нашої рідні? – запитав Бахаветдін.

      – Я сам хочу запитати тебе про наших родичів, батьку, а ти запитуєш у мене, – відповідав Маммедджан.

      – Так хіба ми не померли і не потрапили на той світ? – запитав тоді Бахаветдін.

      – Ні, батьку, ви не померли і знаходитесь на цьому світі, – сказав Маммедджан.

      І тут батько з сином і всі навколо зраділи.

* * *

      Бібі Патма

      У туркменів покровителька жіночих робіт. Персонаж походить від образу мусульманської святої Фатіми. Фатіма в мусульманській традиції міфологізований образ дочки Мухаммада. Небагата подіями історія життя реальної Фатіми (померла у 633 р.) доповнюється в мусульманському переказі епізодами, які свідчать про «святість» Фатіми і підтверджують «чудеса», які вона творить. Її народження оголошують «чудесним», а шлюб з Алі – рішення Аллаха. За переказами, в день Страшного